|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.0.48\n"
|
|
"Project-Id-Version: 0.0.48\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 00:01+0900\n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:19+0900\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 09:38+0900\n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 09:39+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n"
|
|
"Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Vine Linux <Vine@vinelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Vine Linux <Vine@vinelinux.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
@@ -73,8 +73,10 @@ msgstr ""
|
|
"\t--version:\t\t[version] を設定 (デフォルト: ${DEFAULT_VERSION})\n"
|
|
"\t--version:\t\t[version] を設定 (デフォルト: ${DEFAULT_VERSION})\n"
|
|
"\t--arch:\t\t\t[arch] を設定 (デフォルト: ${UARCH})\n"
|
|
"\t--arch:\t\t\t[arch] を設定 (デフォルト: ${UARCH})\n"
|
|
"\t--category:\t\t[categories] を設定 (デフォルト: ${CATEGORIES})\n"
|
|
"\t--category:\t\t[categories] を設定 (デフォルト: ${CATEGORIES})\n"
|
|
-"\t--fetch-url:\t\tパッケージを取得する [fetch_url] を設定 (default: ${VBOOTSTRAP_FETCH_URL})\n"
|
|
|
|
-"\t--dist-upgrade:\t\t${STABLE_VERSION} 経由で VineSeed ブートストラップを構築する\n"
|
|
|
|
|
|
+"\t--fetch-url:\t\tパッケージを取得する [fetch_url] を設定 (デフォルト: "
|
|
|
|
+"${VBOOTSTRAP_FETCH_URL})\n"
|
|
|
|
+"\t--dist-upgrade:\t\t${STABLE_VERSION} 経由で VineSeed ブートストラップを構築"
|
|
|
|
+"する\n"
|
|
"\t--unionfs:\t\tunionfs でブートストラップをカバーする\n"
|
|
"\t--unionfs:\t\tunionfs でブートストラップをカバーする\n"
|
|
"\t--target:\t\t[target] で rpm をビルドする\n"
|
|
"\t--target:\t\t[target] で rpm をビルドする\n"
|
|
"\t--with-compat32:\tcompat32 を付加して rpm をビルドする\n"
|
|
"\t--with-compat32:\tcompat32 を付加して rpm をビルドする\n"
|
|
@@ -84,10 +86,14 @@ msgstr ""
|
|
"\t--sign:\t\t\tビルドされた rpm を署名する\n"
|
|
"\t--sign:\t\t\tビルドされた rpm を署名する\n"
|
|
"\t--no-install:\t\tビルドされた rpm をインストールしない\n"
|
|
"\t--no-install:\t\tビルドされた rpm をインストールしない\n"
|
|
"\t--login:\t\troot として chroot にログインする\n"
|
|
"\t--login:\t\troot として chroot にログインする\n"
|
|
-"\t--bootstrap-dir:\tブートストラップディレクトリを設定 (デフォルト: ${VBOOTSTRAP_DIR})\n"
|
|
|
|
-"\t--unionfs-dir:\t\tunionfs イメージを格納するディレクトリを設定 (デフォルト: ${UNIONFS_DIR})\n"
|
|
|
|
-"\t--cache-dir:\t\trpm のキャッシュディレクトリを設定 (デフォルト: ${CACHE_DIR})\n"
|
|
|
|
-"\t--built-rpms-dir:\tchroot でビルドされた rpm を格納するディレクトリを設定 (デフォルト: ${BUILT_RPMS_DIR})\n"
|
|
|
|
|
|
+"\t--bootstrap-dir:\tブートストラップディレクトリを設定 (デフォルト: "
|
|
|
|
+"${VBOOTSTRAP_DIR})\n"
|
|
|
|
+"\t--unionfs-dir:\t\tunionfs イメージを格納するディレクトリを設定 (デフォル"
|
|
|
|
+"ト: ${UNIONFS_DIR})\n"
|
|
|
|
+"\t--cache-dir:\t\trpm のキャッシュディレクトリを設定 (デフォルト: "
|
|
|
|
+"${CACHE_DIR})\n"
|
|
|
|
+"\t--built-rpms-dir:\tchroot でビルドされた rpm を格納するディレクトリを設定 "
|
|
|
|
+"(デフォルト: ${BUILT_RPMS_DIR})\n"
|
|
"\t--debug:\t\tデバッグモードを有効\n"
|
|
"\t--debug:\t\tデバッグモードを有効\n"
|
|
"\t--help:\t\t\tこのヘルプを表示します\n"
|
|
"\t--help:\t\t\tこのヘルプを表示します\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -97,7 +103,7 @@ msgid ""
|
|
"Actions:\n"
|
|
"Actions:\n"
|
|
"\tclean:\t\t\tclean the bootstrap of [version]\n"
|
|
"\tclean:\t\t\tclean the bootstrap of [version]\n"
|
|
"\tbuild:\t\t\tbuild a bootstrap of [version]\n"
|
|
"\tbuild:\t\t\tbuild a bootstrap of [version]\n"
|
|
-"\tbuild-rpm:\t\tbuild [src.rpm|spec] on a bootstrap\n"
|
|
|
|
|
|
+"\tbuild-rpm:\t\tbuild [src.rpm] on a bootstrap\n"
|
|
"\tinstall-rpm:\t\tinstall [arch.rpm|package] on a bootstrap\n"
|
|
"\tinstall-rpm:\t\tinstall [arch.rpm|package] on a bootstrap\n"
|
|
"\tremove-rpm:\t\tremove [package] on a bootstrap\n"
|
|
"\tremove-rpm:\t\tremove [package] on a bootstrap\n"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -106,8 +112,7 @@ msgstr ""
|
|
"\tclean:\t\t\t[version] のブートストラップを削除する\n"
|
|
"\tclean:\t\t\t[version] のブートストラップを削除する\n"
|
|
"\tbuild:\t\t\t[version] のブートストラップを構築する\n"
|
|
"\tbuild:\t\t\t[version] のブートストラップを構築する\n"
|
|
"\tbuild-rpm:\t\tブートストラップ上で [src.rpm] をビルドする\n"
|
|
"\tbuild-rpm:\t\tブートストラップ上で [src.rpm] をビルドする\n"
|
|
-"\tinstall-rpm:\t\tブートストラップ上に [arch.rpm|package] をインストールす"
|
|
|
|
-"る\n"
|
|
|
|
|
|
+"\tinstall-rpm:\t\tブートストラップ上に [arch.rpm|package] をインストールする\n"
|
|
"\tremove-rpm:\t\tブートストラップ上から [package] を削除する\n"
|
|
"\tremove-rpm:\t\tブートストラップ上から [package] を削除する\n"
|
|
|
|
|
|
#: vbuilder.sh.in:47
|
|
#: vbuilder.sh.in:47
|
|
@@ -142,49 +147,49 @@ msgstr ""
|
|
"* compat32 パッケージをビルドする:\n"
|
|
"* compat32 パッケージをビルドする:\n"
|
|
"$(basename $0) --arch i386 --with-compat32 build-rpm [src.rpm]\n"
|
|
"$(basename $0) --arch i386 --with-compat32 build-rpm [src.rpm]\n"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:107 vbuilder.sh.in:114
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:108 vbuilder.sh.in:115
|
|
msgid "E: You can give no more options after actions"
|
|
msgid "E: You can give no more options after actions"
|
|
msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません"
|
|
msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:126 vbuilder.sh.in:140 vbuilder.sh.in:143
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:127 vbuilder.sh.in:141 vbuilder.sh.in:144
|
|
msgid "E: Missing some parameters after $1"
|
|
msgid "E: Missing some parameters after $1"
|
|
msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります"
|
|
msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:134
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:135
|
|
msgid "E: You must give at least one action"
|
|
msgid "E: You must give at least one action"
|
|
msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません"
|
|
msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:161
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:162
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "W: \\$SUDO_USER and \\$USERHELPER_UID are empty"
|
|
msgid "W: \\$SUDO_USER and \\$USERHELPER_UID are empty"
|
|
msgstr "W: \\$SUDO_USER と \\$USERHELPER_UID は空です"
|
|
msgstr "W: \\$SUDO_USER と \\$USERHELPER_UID は空です"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:193
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:194
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: No such profile found: ${PROFILE}"
|
|
msgid "E: No such profile found: ${PROFILE}"
|
|
msgstr "E: そのようなプロファイルは見つかりません: ${PROFILE}"
|
|
msgstr "E: そのようなプロファイルは見つかりません: ${PROFILE}"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:239
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:240
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: ${VERSION} is NOT supported"
|
|
msgid "E: ${VERSION} is NOT supported"
|
|
msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです"
|
|
msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:257 vbuilder.sh.in:261 vbuilder.sh.in:265
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:258 vbuilder.sh.in:262 vbuilder.sh.in:266
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on ${UARCH}"
|
|
msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on ${UARCH}"
|
|
msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは ${UARCH} 上で非サポートです"
|
|
msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは ${UARCH} 上で非サポートです"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:273
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:274
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: ${VERSION}_${VARCH} is NOT supported"
|
|
msgid "E: ${VERSION}_${VARCH} is NOT supported"
|
|
msgstr "E: ${VERSION}_${VARCH} は非サポートです"
|
|
msgstr "E: ${VERSION}_${VARCH} は非サポートです"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:283
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:284
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: ${BASE_PROFILE} is NOT supported"
|
|
msgid "E: ${BASE_PROFILE} is NOT supported"
|
|
msgstr "E: ${BASE_PROFILE} は非サポートです"
|
|
msgstr "E: ${BASE_PROFILE} は非サポートです"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:290
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:291
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option"
|
|
msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -194,88 +199,88 @@ msgstr ""
|
|
#. # "test" category only exists in VineSeed
|
|
#. # "test" category only exists in VineSeed
|
|
#. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2
|
|
#. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2
|
|
#. # "security" category does not exist in VineSeed
|
|
#. # "security" category does not exist in VineSeed
|
|
-#: vbuilder.sh.in:316 vbuilder.sh.in:322 vbuilder.sh.in:329 vbuilder.sh.in:333
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:317 vbuilder.sh.in:323 vbuilder.sh.in:330 vbuilder.sh.in:334
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: No such category exists: $cat"
|
|
msgid "E: No such category exists: $cat"
|
|
msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat"
|
|
msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:343
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:344
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported"
|
|
msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported"
|
|
msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません"
|
|
msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:405
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:406
|
|
msgid "apt-get update on host ... "
|
|
msgid "apt-get update on host ... "
|
|
msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... "
|
|
msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... "
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:407 vbuilder.sh.in:412 vbuilder.sh.in:448 vbuilder.sh.in:468
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:572 vbuilder.sh.in:579 vbuilder.sh.in:834
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:408 vbuilder.sh.in:413 vbuilder.sh.in:449 vbuilder.sh.in:469
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:573 vbuilder.sh.in:580 vbuilder.sh.in:835
|
|
msgid "done."
|
|
msgid "done."
|
|
msgstr "完了"
|
|
msgstr "完了"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:410
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:411
|
|
msgid "apt-get update on chroot ... "
|
|
msgid "apt-get update on chroot ... "
|
|
msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... "
|
|
msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... "
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:446
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:447
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT}${fs} ... "
|
|
msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT}${fs} ... "
|
|
msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT}${fs} を再度アンマウントしています ... "
|
|
msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT}${fs} を再度アンマウントしています ... "
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:466
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:467
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT} ... "
|
|
msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT} ... "
|
|
msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT} を再度アンマウントしています ... "
|
|
msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT} を再度アンマウントしています ... "
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:569
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:570
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_ROOT} via unionfs ... "
|
|
msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_ROOT} via unionfs ... "
|
|
msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_ROOT} をクリーニング中 ... "
|
|
msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_ROOT} をクリーニング中 ... "
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:576
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:577
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... "
|
|
msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... "
|
|
msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... "
|
|
msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... "
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:583
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:584
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Cleanup a build farm for ${BUILD_ROOT} done."
|
|
msgid "Cleanup a build farm for ${BUILD_ROOT} done."
|
|
msgstr "${BUILD_ROOT} のビルドファームをクリーンアップしました。"
|
|
msgstr "${BUILD_ROOT} のビルドファームをクリーンアップしました。"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:696
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:697
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Making a build farm for ${BUILD_ROOT} done."
|
|
msgid "Making a build farm for ${BUILD_ROOT} done."
|
|
msgstr "${BUILD_ROOT} のビルドファームを構築しました。"
|
|
msgstr "${BUILD_ROOT} のビルドファームを構築しました。"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:710
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:711
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: $RPM_PKG is not a package name"
|
|
msgid "E: $RPM_PKG is not a package name"
|
|
msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません"
|
|
msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:751 vbuilder.sh.in:786
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:752 vbuilder.sh.in:787
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: No such file found: ${RPM_PKG}"
|
|
msgid "E: No such file found: ${RPM_PKG}"
|
|
msgstr "E: そのようなファイルは見つかりません: ${RPM_PKG}"
|
|
msgstr "E: そのようなファイルは見つかりません: ${RPM_PKG}"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:769
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:770
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "E: $RPM_PKG is NOT a source RPM package"
|
|
msgid "E: $RPM_PKG is NOT a source RPM package"
|
|
msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません"
|
|
msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません"
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:772
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:773
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "The action build-rpm cannot work such extension: ${RPM_PKG_EXT}"
|
|
msgid "The action build-rpm cannot work such extension: ${RPM_PKG_EXT}"
|
|
msgstr "build-rpm アクションは、そのような拡張子で動作しません: ${RPM_PKG_EXT}"
|
|
msgstr "build-rpm アクションは、そのような拡張子で動作しません: ${RPM_PKG_EXT}"
|
|
|
|
|
|
#. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures
|
|
#. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures
|
|
-#: vbuilder.sh.in:816
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:817
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... "
|
|
msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... "
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ"
|
|
"各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ"
|
|
"ピーしています ... "
|
|
"ピーしています ... "
|
|
|
|
|
|
-#: vbuilder.sh.in:847
|
|
|
|
|
|
+#: vbuilder.sh.in:848
|
|
#, sh-format
|
|
#, sh-format
|
|
msgid "Signing built rpms using ${RPM_SIGN_USER}'s key: "
|
|
msgid "Signing built rpms using ${RPM_SIGN_USER}'s key: "
|
|
msgstr "${RPM_SIGN_USER} の鍵を用いてビルドされた rpm ファイルを署名します: "
|
|
msgstr "${RPM_SIGN_USER} の鍵を用いてビルドされた rpm ファイルを署名します: "
|
|
@@ -338,9 +343,3 @@ msgstr " apt データベースを更新しています ... "
|
|
#: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:18
|
|
#: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:18
|
|
msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... "
|
|
msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... "
|
|
msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... "
|
|
msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... "
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)"
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#~ msgid "The root privilege is required."
|
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|