123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182 |
- # Japanese translation of vbootstrap
- #
- # This file is distributed under the same license as the vbootstrap package.
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 0.0.35\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:55+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:06+0900\n"
- "Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n"
- "Language-Team: Vine Linux <Vine@vinelinux.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: \n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #. #
- #. initialize rpm database
- #: vbootstrap.sh.in:73
- #, sh-format
- msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR."
- msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。"
- #. update apt database
- #: vbootstrap.sh.in:78
- msgid "update apt database."
- msgstr "apt データベースを更新しています。"
- #. install base vine linux system.
- #: vbootstrap.sh.in:93
- msgid "Installing basesystem."
- msgstr "ベースシステムをインストールしています。"
- #: vbootstrap.sh.in:102
- msgid "vboostrap done."
- msgstr "vbootstrap が完了しました。"
- #: vbuilder.sh.in:64 vbuilder.sh.in:71
- msgid "E: You can give no more options after actions"
- msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません"
- #: vbuilder.sh.in:83 vbuilder.sh.in:97 vbuilder.sh.in:100
- msgid "E: Missing some parameters after $1"
- msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります"
- #: vbuilder.sh.in:91
- msgid "E: You must give at least one action"
- msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません"
- #: vbuilder.sh.in:163 vbuilder.sh.in:167
- msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)"
- msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは $(uname -i) 上で非サポートです"
- #: vbuilder.sh.in:174 vbuilder.sh.in:185
- #, sh-format
- msgid "E: ${VERSION} is NOT supported"
- msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです"
- #: vbuilder.sh.in:192
- #, sh-format
- msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option"
- msgstr ""
- "E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ"
- "ん"
- #. # "test" category only exists in VineSeed
- #. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2
- #. # "security" category does not exist in VineSeed
- #: vbuilder.sh.in:217 vbuilder.sh.in:223 vbuilder.sh.in:230 vbuilder.sh.in:234
- #, sh-format
- msgid "E: No such category exists: $cat"
- msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat"
- #: vbuilder.sh.in:243
- #, sh-format
- msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported"
- msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません"
- #: vbuilder.sh.in:296
- msgid "apt-get update on host ... "
- msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... "
- #: vbuilder.sh.in:298 vbuilder.sh.in:303 vbuilder.sh.in:357 vbuilder.sh.in:484
- #: vbuilder.sh.in:490 vbuilder.sh.in:685
- msgid "done."
- msgstr "完了"
- #: vbuilder.sh.in:301
- msgid "apt-get update on chroot ... "
- msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... "
- #: vbuilder.sh.in:355
- msgid "Retry lazy unmount ... "
- msgstr "lazy アンマウントを再度試しています ... "
- #: vbuilder.sh.in:458
- msgid "The root privilege is required."
- msgstr "root 権限が要求されます"
- #: vbuilder.sh.in:482
- #, sh-format
- msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_DIR} via unionfs ... "
- msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_DIR} をクリーニング中 ... "
- #: vbuilder.sh.in:488
- #, sh-format
- msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... "
- msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... "
- #: vbuilder.sh.in:494
- #, sh-format
- msgid "Cleanup a build farm for ${VERSION} done."
- msgstr "${VERSION} のビルドファームをクリーンアップしました。"
- #: vbuilder.sh.in:583
- #, sh-format
- msgid "Making a build farm for ${VERSION} done."
- msgstr "${VERSION} のビルドファームを構築しました。"
- #: vbuilder.sh.in:603
- #, sh-format
- msgid "E: $RPM_PKG is not a package name"
- msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません"
- #: vbuilder.sh.in:643
- #, sh-format
- msgid "E: $RPM_PKG is not a source RPM package"
- msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません"
- #. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures
- #: vbuilder.sh.in:666
- #, sh-format
- msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... "
- msgstr ""
- "各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ"
- "ピーしています ... "
- #: vbuilder.sh.in:693
- #, sh-format
- msgid "W: \\$SUDO_USER is empty"
- msgstr "W: \\$SUDO_USER が空です"
- #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:9 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:9
- #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:9
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:9 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:9
- #, sh-format
- msgid "running vbootstrap post install scripts for $INSTVER on $INSTDIR"
- msgstr "$INSTDIR において $INSTVER に対する vbootstrap の後処理を実行しています。"
- #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:12 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:12
- #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:12
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:12 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:12
- msgid " reinitializing rpm database... "
- msgstr " RPM データベースを再初期化しています。"
- #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:14 vbootstrap/scripts/4.2.sh:17
- #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:20 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:14
- #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:20
- #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2.sh:17
- #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:14
- #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:20
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:14 vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:17
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:20 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:14
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:17
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:20
- msgid "DONE."
- msgstr "完了"
- #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:15 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:15
- #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:15
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:15 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:15
- msgid " updating apt database... "
- msgstr " apt データベースを更新しています ... "
- #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:18 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:18
- #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:18
- #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:18
- msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... "
- msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... "
|