ja.po 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332
  1. # Japanese translation of vbootstrap
  2. #
  3. # This file is distributed under the same license as the vbootstrap package.
  4. #
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 0.0.44\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-06-07 11:27+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-06-07 11:28+0900\n"
  12. "Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n"
  13. "Language-Team: Vine Linux <Vine@vinelinux.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #. #
  20. #. initialize rpm database
  21. #: vbootstrap.sh.in:73
  22. #, sh-format
  23. msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR."
  24. msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。"
  25. #. update apt database
  26. #: vbootstrap.sh.in:78
  27. msgid "update apt database."
  28. msgstr "apt データベースを更新しています。"
  29. #. install base vine linux system.
  30. #: vbootstrap.sh.in:93
  31. msgid "Installing basesystem."
  32. msgstr "ベースシステムをインストールしています。"
  33. #: vbootstrap.sh.in:102
  34. msgid "vbootstrap done."
  35. msgstr "vbootstrap が完了しました。"
  36. #: vbuilder.sh.in:13
  37. #, sh-format
  38. msgid ""
  39. "\n"
  40. "Options:\n"
  41. "\t--version:\t\tset [version] (default: ${DEFAULT_VERSION})\n"
  42. "\t--arch:\t\t\tset [arch] (default: ${UARCH})\n"
  43. "\t--category:\t\tset [categories] (default: ${CATEGORIES})\n"
  44. "\t--dist-upgrade:\t\tmake VineSeed bootstrap via ${STABLE_VERSION}\n"
  45. "\t--unionfs:\t\tcover a bootstrap with unionfs\n"
  46. "\t--target:\t\tbuild rpms with [target]\n"
  47. "\t--with-compat32:\tbuild rpms with compat32 on bootstrap\n"
  48. "\t--rpmbuild-define:\tgive a option --define [macro_expr] to rpmbuild\n"
  49. "\t--rpmbuild-with:\tgive a option --with [bcond_with] to rpmbuild\n"
  50. "\t--rpmbuild-without:\tgive a option --without [bcond_with] to rpmbuild\n"
  51. "\t--sign:\t\t\tsign built rpms\n"
  52. "\t--no-install:\t\tbuild only a source rpm - do NOT install a built rpm\n"
  53. "\t--login:\t\tlogin in chroot as root user\n"
  54. "\t--bootstrap-dir:\tset a bootstrap directory (default: ${VBOOTSTRAP_DIR})\n"
  55. "\t--unionfs-dir:\t\tset a directory to store unionfs images of vbootstrap "
  56. "(default: ${UNIONFS_DIR})\n"
  57. "\t--cache-dir:\t\tset a directory to cache rpms (default: ${CACHE_DIR})\n"
  58. "\t--built-rpms-dir:\tset a directory to store built rpms in chroot (default: "
  59. "${BUILT_RPMS_DIR})\n"
  60. "\t--debug:\t\tenable debug mode\n"
  61. "\t--help:\t\t\tshow this help\n"
  62. msgstr ""
  63. "\n"
  64. "Options:\n"
  65. "\t--version:\t\t[version] を設定 (デフォルト: ${DEFAULT_VERSION})\n"
  66. "\t--arch:\t\t\t[arch] を設定 (デフォルト: ${UARCH})\n"
  67. "\t--category:\t\t[categories] を設定 (デフォルト: ${CATEGORIES})\n"
  68. "\t--dist-upgrade:\t\t${STABLE_VERSION} 経由で VineSeed ブートストラップを構築"
  69. "する\n"
  70. "\t--unionfs:\t\tunionfs でブートストラップをカバーする\n"
  71. "\t--target:\t\t[target] で rpm をビルドする\n"
  72. "\t--with-compat32:\tcompat32 を付加して rpm をビルドする\n"
  73. "\t--rpmbuild-define:\trpmbuild に --define [macro_expr] を与える\n"
  74. "\t--rpmbuild-with:\trpmbuild に --with [bcond_with] を与える\n"
  75. "\t--rpmbuild-without:\trpmbuild に --without [bcond_with] を与える\n"
  76. "\t--sign:\t\t\tビルドされた rpm を署名する\n"
  77. "\t--no-install:\t\tビルドされた rpm をインストールしない\n"
  78. "\t--login:\t\troot として chroot にログインする\n"
  79. "\t--bootstrap-dir:\tブートストラップディレクトリを設定 (デフォルト: "
  80. "${VBOOTSTRAP_DIR})\n"
  81. "\t--unionfs-dir:\t\tunionfs イメージを格納するディレクトリを設定 (デフォル"
  82. "ト: ${UNIONFS_DIR})\n"
  83. "\t--cache-dir:\t\trpm のキャッシュディレクトリを設定 (デフォルト: "
  84. "${CACHE_DIR})\n"
  85. "\t--built-rpms-dir:\tchroot でビルドされた rpm を格納するディレクトリを設定 "
  86. "(デフォルト: ${BUILT_RPMS_DIR})\n"
  87. "\t--debug:\t\tデバッグモードを有効\n"
  88. "\t--help:\t\t\tこのヘルプを表示します\n"
  89. #: vbuilder.sh.in:36
  90. msgid ""
  91. "\n"
  92. "Actions:\n"
  93. "\tclean:\t\t\tclean the bootstrap of [version]\n"
  94. "\tbuild:\t\t\tbuild a bootstrap of [version]\n"
  95. "\tbuild-rpm:\t\tbuild [src.rpm] on a bootstrap\n"
  96. "\tinstall-rpm:\t\tinstall [arch.rpm|package] on a bootstrap\n"
  97. "\tremove-rpm:\t\tremove [package] on a bootstrap\n"
  98. msgstr ""
  99. "\n"
  100. "Actions:\n"
  101. "\tclean:\t\t\t[version] のブートストラップを削除する\n"
  102. "\tbuild:\t\t\t[version] のブートストラップを構築する\n"
  103. "\tbuild-rpm:\t\tブートストラップ上で [src.rpm] をビルドする\n"
  104. "\tinstall-rpm:\t\tブートストラップ上に [arch.rpm|package] をインストールす"
  105. "る\n"
  106. "\tremove-rpm:\t\tブートストラップ上から [package] を削除する\n"
  107. #: vbuilder.sh.in:45
  108. msgid ""
  109. "\n"
  110. "Examples: \n"
  111. "* make a clean/plain build environment on the current archtecture:\n"
  112. "$(basename $0) clean build\n"
  113. "* build rpms from the specified source rpm:\n"
  114. "$(basename $0) build-rpm [src.rpm]\n"
  115. "* make a plain build environment for Vine Linux 5.2:\n"
  116. "$(basename $0) --version 5.2 clean build\n"
  117. "* make a i386 chroot on x86_64:\n"
  118. "$(basename $0) --arch i386 clean build\n"
  119. "* build a kernel package with target i686:\n"
  120. "$(basename $0) --target i686 build-rpm [kernel src.rpm]\n"
  121. "* build a compat32 package:\n"
  122. "$(basename $0) --arch i386 --with-compat32 build-rpm [src.rpm]\n"
  123. msgstr ""
  124. "\n"
  125. "Examples: \n"
  126. "* 手元と同一バージョン、同一アーキテクチャのビルド環境を構築する:\n"
  127. "$(basename $0) clean build\n"
  128. "* 指定したソース rpm から rpm をビルドする:\n"
  129. "$(basename $0) build-rpm [src.rpm]\n"
  130. "* Vine Linux 5.2 のビルド環境を構築する:\n"
  131. "$(basename $0) --version 5.2 clean build\n"
  132. "* x86_64 上で i386 chroot 環境を構築する:\n"
  133. "$(basename $0) --arch i386 clean build\n"
  134. "* ターゲット i686 の kernel パッケージをビルドする:\n"
  135. "$(basename $0) --target i686 build-rpm [kernel src.rpm]\n"
  136. "* compat32 パッケージをビルドする:\n"
  137. "$(basename $0) --arch i386 --with-compat32 build-rpm [src.rpm]\n"
  138. #: vbuilder.sh.in:76 vbuilder.sh.in:83
  139. msgid "E: You can give no more options after actions"
  140. msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません"
  141. #: vbuilder.sh.in:95 vbuilder.sh.in:109 vbuilder.sh.in:112
  142. msgid "E: Missing some parameters after $1"
  143. msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります"
  144. #: vbuilder.sh.in:103
  145. msgid "E: You must give at least one action"
  146. msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません"
  147. #: vbuilder.sh.in:122
  148. #, sh-format
  149. msgid "W: \\$SUDO_USER and \\$USERHELPER_UID are empty"
  150. msgstr "W: \\$SUDO_USER と \\$USERHELPER_UID は空です"
  151. #: vbuilder.sh.in:202
  152. #, sh-format
  153. msgid "E: ${VERSION} is NOT supported"
  154. msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです"
  155. #: vbuilder.sh.in:220 vbuilder.sh.in:224 vbuilder.sh.in:228
  156. #, sh-format
  157. msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on ${UARCH}"
  158. msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは ${UARCH} 上で非サポートです"
  159. #: vbuilder.sh.in:236
  160. #, sh-format
  161. msgid "E: ${VERSION}_${VARCH} is NOT supported"
  162. msgstr "E: ${VERSION}_${VARCH} は非サポートです"
  163. #: vbuilder.sh.in:246
  164. #, sh-format
  165. msgid "E: ${PROFILE} is NOT supported"
  166. msgstr "E: ${PROFILE} は非サポートです"
  167. #: vbuilder.sh.in:253
  168. #, sh-format
  169. msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option"
  170. msgstr ""
  171. "E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ"
  172. "ん"
  173. #. # "test" category only exists in VineSeed
  174. #. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2
  175. #. # "security" category does not exist in VineSeed
  176. #: vbuilder.sh.in:279 vbuilder.sh.in:285 vbuilder.sh.in:292 vbuilder.sh.in:296
  177. #, sh-format
  178. msgid "E: No such category exists: $cat"
  179. msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat"
  180. #: vbuilder.sh.in:306
  181. #, sh-format
  182. msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported"
  183. msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません"
  184. #: vbuilder.sh.in:358
  185. msgid "apt-get update on host ... "
  186. msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... "
  187. #: vbuilder.sh.in:360 vbuilder.sh.in:365 vbuilder.sh.in:401 vbuilder.sh.in:421
  188. #: vbuilder.sh.in:518 vbuilder.sh.in:525 vbuilder.sh.in:721
  189. msgid "done."
  190. msgstr "完了"
  191. #: vbuilder.sh.in:363
  192. msgid "apt-get update on chroot ... "
  193. msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... "
  194. #: vbuilder.sh.in:399
  195. #, sh-format
  196. msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT}${fs} ... "
  197. msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT}${fs} を再度アンマウントしています ... "
  198. #: vbuilder.sh.in:419
  199. #, sh-format
  200. msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT} ... "
  201. msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT} を再度アンマウントしています ... "
  202. #: vbuilder.sh.in:515
  203. #, sh-format
  204. msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_ROOT} via unionfs ... "
  205. msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_ROOT} をクリーニング中 ... "
  206. #: vbuilder.sh.in:522
  207. #, sh-format
  208. msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... "
  209. msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... "
  210. #: vbuilder.sh.in:529
  211. #, sh-format
  212. msgid "Cleanup a build farm for ${PROFILE} done."
  213. msgstr "${PROFILE} のビルドファームをクリーンアップしました。"
  214. #: vbuilder.sh.in:621
  215. #, sh-format
  216. msgid "Making a build farm for ${PROFILE} done."
  217. msgstr "${PROFILE} のビルドファームを構築しました。"
  218. #: vbuilder.sh.in:635
  219. #, sh-format
  220. msgid "E: $RPM_PKG is not a package name"
  221. msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません"
  222. #: vbuilder.sh.in:680
  223. #, sh-format
  224. msgid "E: $RPM_PKG is not a source RPM package"
  225. msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません"
  226. #. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures
  227. #: vbuilder.sh.in:703
  228. #, sh-format
  229. msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... "
  230. msgstr ""
  231. "各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ"
  232. "ピーしています ... "
  233. #: vbuilder.sh.in:734
  234. #, sh-format
  235. msgid "Signing built rpms using ${RPM_SIGN_USER}'s key: "
  236. msgstr "${RPM_SIGN_USER} の鍵を用いてビルドされた rpm ファイルを署名します: "
  237. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:9 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:9
  238. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:9
  239. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_arm.sh:9
  240. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:9
  241. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:9
  242. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:9 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:9
  243. #, sh-format
  244. msgid "running vbootstrap post install scripts for $INSTVER on $INSTDIR"
  245. msgstr ""
  246. "$INSTDIR において $INSTVER に対する vbootstrap の後処理を実行しています。"
  247. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:12 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:12
  248. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:12
  249. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_arm.sh:12
  250. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:12
  251. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:12
  252. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:12 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:12
  253. msgid " reinitializing rpm database... "
  254. msgstr " RPM データベースを再初期化しています。"
  255. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:14 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:17
  256. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:20 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:14
  257. #: vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:17 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:20
  258. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:17
  259. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:14
  260. #: vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:20
  261. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:17
  262. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_arm.sh:14
  263. #: vbootstrap/scripts/5.2_arm.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_arm.sh:20
  264. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:14
  265. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:17
  266. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:20
  267. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:14
  268. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:17
  269. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:20
  270. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:14 vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:17
  271. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:20 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:14
  272. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:17 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:20
  273. msgid "DONE."
  274. msgstr "完了"
  275. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:15 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:15
  276. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:15
  277. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_arm.sh:15
  278. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:15
  279. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:15
  280. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:15 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:15
  281. msgid " updating apt database... "
  282. msgstr " apt データベースを更新しています ... "
  283. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:18 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:18
  284. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:18
  285. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_arm.sh:18
  286. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:18
  287. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:18
  288. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_arm.sh:18
  289. msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... "
  290. msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... "
  291. #~ msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)"
  292. #~ msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは $(uname -i) 上で非サポートです"
  293. #~ msgid "The root privilege is required."
  294. #~ msgstr "root 権限が要求されます"