田中です。 このスレッドの話で、 以前に 「Practical Scheme」というWebページについて 次のように書きました。
・「Practical Scheme」 http://practical-scheme.net/index-j.html (「Practical Scheme」というタイトルは 最初に見た時、 「Schemeの練習」という意味に勘違いしていたのですが、 たぶん 「実用的なScheme」「実践的なScheme」というのが正解だと思います。)
「Practical」という言葉が 「実用的」「実践的」というのが 正解なのじゃないかと書いたのですが、 「Practical」には「実習」「演習」という意味も ありました。 すみません。 参考にしたWebページ。 「practicalの意味 - 英和辞典 - コトバンク」 https://kotobank.jp/ejword/practical _______________________________________________ vine-users mailing list vine-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx http://listserv.linux.or.jp/mailman/listinfo/vine-users