k9copy-2.3.5-ja.po 52 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562
  1. # Japanese Translation.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ja\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
  10. "group_id=50231&atid=459007\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-07-11 10:08+0900\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2010-07-11 10:17+0900\n"
  13. "Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepixyz@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: munepi <munepixyz@gmail.com>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #: main.cpp:38
  20. msgid "A DVD Backup software for KDE"
  21. msgstr "KDE の DVD バックアップソフトウェア"
  22. #: main.cpp:43 src/player/main.cpp:40 src/xine/main.cpp:40
  23. msgid "k9copy"
  24. msgstr "k9copy"
  25. #: main.cpp:44
  26. msgid "(C) 2009 Jean-Michel PETIT"
  27. msgstr "(C) 2009 Jean-Michel PETIT"
  28. #: main.cpp:45
  29. msgid "Jean-Michel PETIT"
  30. msgstr "Jean-Michel PETIT"
  31. #: main.cpp:46 src/player/main.cpp:43 src/xine/main.cpp:43
  32. msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
  33. msgstr "Munehiro Yamamoto"
  34. #: main.cpp:47 src/player/main.cpp:44 src/xine/main.cpp:44
  35. msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
  36. msgstr "munepixyz@gmail.com"
  37. #: main.cpp:51 src/player/main.cpp:48
  38. msgid "input device"
  39. msgstr "入力デバイス"
  40. #: main.cpp:52 src/player/main.cpp:49
  41. msgid "output device"
  42. msgstr "出力デバイス"
  43. #: main.cpp:53 src/player/main.cpp:50
  44. msgid "title to play"
  45. msgstr ""
  46. #: main.cpp:54
  47. msgid "the k9copy backup assistant"
  48. msgstr "k9copy バックアップアシスタント"
  49. #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
  50. msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
  51. msgid "Your names"
  52. msgstr "Munehiro Yamamoto"
  53. #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
  54. msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
  55. msgid "Your emails"
  56. msgstr "munepixyz@gmail.com "
  57. #: src/assistant/k9assistant.cpp:43
  58. msgid "DVD backup assistant"
  59. msgstr "DVD バックアップアシスタント"
  60. #: src/assistant/k9assistant.cpp:47
  61. msgid "source"
  62. msgstr "元"
  63. #: src/assistant/k9assistant.cpp:48
  64. msgid "Select the source of the backup"
  65. msgstr "バックアップ元を選択して下さい"
  66. #: src/assistant/k9assistant.cpp:54
  67. msgid "destination"
  68. msgstr "先"
  69. #: src/assistant/k9assistant.cpp:55
  70. msgid "Select the destination of the backup"
  71. msgstr "バックアップ先を選択して下さい"
  72. #: src/assistant/k9assistant.cpp:60
  73. msgid "titles"
  74. msgstr "タイトル"
  75. #: src/assistant/k9assistant.cpp:61
  76. msgid "Select the titles you want to copy"
  77. msgstr "コピーしたいタイトルを選択して下さい"
  78. #: src/assistant/k9assistant.cpp:68
  79. msgid "streams"
  80. msgstr "ストリーム"
  81. #: src/assistant/k9assistant.cpp:69
  82. msgid "Select the streams you want to keep"
  83. msgstr "保存したいストリームを選択して下さい"
  84. #: src/assistant/k9assistant.cpp:75
  85. msgid "mp4"
  86. msgstr "mp4"
  87. #: src/assistant/k9assistant.cpp:76
  88. msgid "Set mp4 options for each title"
  89. msgstr "タイトルごとにmp4オプションを設定して下さい"
  90. #: src/assistant/k9assistant.cpp:82
  91. msgid "DVDOption"
  92. msgstr "DVDオプション"
  93. #: src/assistant/k9assistant.cpp:83
  94. msgid "Set DVD playback options"
  95. msgstr "DVDプレイバックオプションを設定して下さい"
  96. #: src/assistant/k9assistant.cpp:89
  97. msgid "mpeg"
  98. msgstr "mpeg"
  99. #: src/assistant/k9assistant.cpp:90
  100. msgid "Set mpeg options for each title"
  101. msgstr "タイトルごとにmpegオプションを設定して下さい"
  102. #: src/assistant/k9assistant.cpp:109 src/assistant/k9assistant.cpp:208
  103. #: src/import/k9importfiles.cpp:178 src/import/k9importfiles.cpp:246
  104. #: src/main/k9copy.cpp:278 src/main/k9copy.cpp:403 src/main/k9settings.cpp:28
  105. msgid "Settings"
  106. msgstr "設定"
  107. #: src/assistant/k9assistant.cpp:110
  108. msgid "k9copy settings"
  109. msgstr "k9copy の設定"
  110. #: src/assistant/k9assistant.cpp:148
  111. msgid "The destination of the copy isn't valid"
  112. msgstr "コピー先が不明です"
  113. #: src/assistant/k9assistant.cpp:165
  114. msgid "You must select at least on title !"
  115. msgstr "タイトルを少なくとも1つ選択して下さい"
  116. #: src/assistant/k9assistant.cpp:203
  117. msgid "cannot continue"
  118. msgstr "継続できません"
  119. #: src/assistant/k9astdestination.cpp:36
  120. msgid "Save iso image"
  121. msgstr "isoイメージを保存"
  122. #: src/assistant/k9astdestination.cpp:83 src/core/k9dvd.cpp:214
  123. #: src/core/k9dvd.cpp:222 src/core/k9dvd.cpp:230 src/core/k9dvd.cpp:401
  124. #: src/main/k9main.cpp:496 src/main/k9main.cpp:1501
  125. msgid "unknown"
  126. msgstr "unknown"
  127. #: src/assistant/k9astsource.cpp:33
  128. msgid "Open ISO image"
  129. msgstr "isoイメージを開く"
  130. #: src/assistant/k9aststreams.cpp:52
  131. msgid "%4 - %1 %2 %3 ch"
  132. msgstr "%4 - %1 %2 %3 ch"
  133. #: src/assistant/k9aststreams.cpp:63
  134. msgid "%3 - %1 %2"
  135. msgstr "%3 - %1 %2"
  136. #: src/assistant/k9asttitles.cpp:258 src/backup/k9mp4enc.cpp:302
  137. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:304 src/backup/k9mp4enc.cpp:364
  138. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:793 src/main/k9main.cpp:520 src/main/k9main.cpp:650
  139. #: src/main/k9main.cpp:674 src/main/k9main.cpp:695 src/main/k9main.cpp:716
  140. #: src/main/k9mp4title.cpp:97 src/main/k9prefdvd.cpp:41
  141. #: src/main/k9prefmpeg4.cpp:36
  142. msgid "MB"
  143. msgstr "MB"
  144. #: src/assistant/k9asttitles.cpp:279 src/assistant/k9asttitles.cpp:290
  145. #: src/import/k9import.cpp:180 src/import/k9import.cpp:195
  146. #: src/import/k9newtitle.cpp:164 src/import/k9newtitle.cpp:186
  147. #: src/main/k9main.cpp:591 src/main/k9main.cpp:609
  148. msgid "chapter %1"
  149. msgstr "チャプター %1"
  150. #: src/assistant/k9asttitles.cpp:284 src/assistant/k9asttitles.cpp:294
  151. #: src/main/k9main.cpp:595 src/main/k9main.cpp:615 src/main/k9main.cpp:1448
  152. msgid "%1 MB"
  153. msgstr "%1 MB"
  154. #: src/backup/k9backupdlg.cpp:43 src/backup/k9dvdauthor.cpp:436
  155. msgid "Backup progression"
  156. msgstr "バックアップ進歩"
  157. #: src/backup/k9backupdlg.cpp:69 src/backup/k9mp4dlg.cpp:44
  158. #: src/core/k9burnprogress.cpp:43 src/core/k9progress.cpp:40
  159. #: src/import/k9processlist.cpp:76
  160. msgid "Stop"
  161. msgstr "停止"
  162. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:146 src/backup/k9dvdauthor.cpp:394
  163. msgid "'%1' not selected"
  164. msgstr "%1 は選択されていません"
  165. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:147 src/backup/k9dvdauthor.cpp:395
  166. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:418 src/backup/k9dvdauthor.cpp:472
  167. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:481 src/backup/k9dvdauthor.cpp:483
  168. #: src/import/k9newdvd.cpp:132
  169. msgid "authoring"
  170. msgstr "オーサリング"
  171. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:418 src/backup/k9execcopy.cpp:194
  172. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:143 src/backup/k9mp4enc.cpp:144
  173. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:154 src/backup/k9mp4enc.cpp:155
  174. #: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:351
  175. #: src/mplayer/k9mplayer.cpp:156 src/mplayer/k9xine.cpp:142
  176. msgid "Unable to run %1"
  177. msgstr "%1 を実行できません"
  178. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:435 src/backup/k9dvdauthor.cpp:512
  179. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:550 src/import/k9newdvd.cpp:153
  180. #: src/main/k9settings.cpp:57 src/main/k9settings.cpp:58
  181. msgid "Authoring"
  182. msgstr "オーサリング"
  183. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:472
  184. msgid "Dvdauthor error :\n"
  185. msgstr "DVDAuthor エラー\n"
  186. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:481
  187. msgid "Authoring cancelled"
  188. msgstr "オーサリングをキャンセルしました"
  189. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:483 src/import/k9newdvd.cpp:146
  190. msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
  191. msgstr "DVDAuthor を実行中にエラーが起こりました\n"
  192. #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:551
  193. msgid "Fixing VOBUS"
  194. msgstr "VOBUS を修正しています"
  195. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:152 src/backup/k9dvdbackup.cpp:166
  196. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:529 src/backup/k9dvdbackup.cpp:615
  197. msgid "DVD backup cancelled"
  198. msgstr "DVD バックアップをキャンセルしました"
  199. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:179
  200. msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
  201. msgstr "VIDEO_TS.IFO を開けません"
  202. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:201 src/backup/k9dvdbackup.cpp:382
  203. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:453
  204. msgid "Unable to open file "
  205. msgstr "ファイルを開けません"
  206. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:280
  207. msgid "Unable to open titleset %1"
  208. msgstr "タイトル %1 を開けません"
  209. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:286 src/backup/k9dvdbackup.cpp:587
  210. msgid "Extracting titleset %1"
  211. msgstr "タイトル %1 を展開しています"
  212. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:460
  213. msgid "Unable to open menu for titleset %1"
  214. msgstr "タイトル %1 に対するメニューを開けません"
  215. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:486
  216. msgid "Extracting menu for titleset %1"
  217. msgstr "タイトル %1 に対するメニューを展開しています"
  218. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:579
  219. msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
  220. msgstr "タイトル %1 に対する ifo ファイルを開けません"
  221. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:591 src/backup/k9dvdbackup.cpp:1734
  222. msgid "Unable to open DVD"
  223. msgstr "DVD を開けません"
  224. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:601
  225. msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
  226. msgstr "タイトル %1 に対する vobs を開けません"
  227. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:1428
  228. msgid "Updating vob %1"
  229. msgstr "vob %1 を更新しています"
  230. #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:1445
  231. msgid "DVD backup canceled"
  232. msgstr "DVD バックアップをキャンセルしました"
  233. #: src/backup/k9execcopy.cpp:36 src/core/k9burndvd.cpp:189
  234. #: src/core/k9burndvd.cpp:311 src/import/k9import.cpp:324
  235. #: src/main/k9copy.cpp:291 src/main/k9main.cpp:1343
  236. #: src/main/k9playbackoptions.cpp:128
  237. msgid "default"
  238. msgstr "標準"
  239. #: src/backup/k9execcopy.cpp:44 src/backup/k9execcopy.cpp:140
  240. #: src/backup/k9execcopy.cpp:331 src/backup/k9execcopy.cpp:387
  241. msgid "DVD is not opened"
  242. msgstr "DVD を開けません"
  243. #: src/backup/k9execcopy.cpp:44 src/backup/k9execcopy.cpp:76
  244. #: src/backup/k9execcopy.cpp:130
  245. msgid "DVD Copy"
  246. msgstr "DVD コピー"
  247. #: src/backup/k9execcopy.cpp:76
  248. msgid ""
  249. "Insufficient disk space on %1\n"
  250. "%2 mb expected."
  251. msgstr ""
  252. "%1 上のディスク容量が足りません。\n"
  253. "%2 MB 程度必要です。"
  254. #: src/backup/k9execcopy.cpp:83
  255. msgid ""
  256. "Directory already exists.\n"
  257. "Please choose another location or rename the DVD title."
  258. msgstr ""
  259. "ディレクトリはすでに存在します。\n"
  260. "別の場所を選択するか DVD タイトルを別名にして下さい。"
  261. #: src/backup/k9execcopy.cpp:83
  262. msgid "Warning!"
  263. msgstr "警告!"
  264. #: src/backup/k9execcopy.cpp:130 src/backup/k9execcopy.cpp:378
  265. #: src/backup/k9execcopy.cpp:438
  266. msgid "Selected titles have been successfully extracted"
  267. msgstr "選択されたタイトルは無事に抽出されました。"
  268. #: src/backup/k9execcopy.cpp:140 src/backup/k9execcopy.cpp:331
  269. #: src/main/k9settings.cpp:47 src/player/k9play.cpp:80
  270. msgid "MPEG-4 Encoding"
  271. msgstr "MPEG-4 エンコーディング"
  272. #: src/backup/k9execcopy.cpp:158 src/backup/k9execcopy.cpp:349
  273. #: src/backup/k9execcopy.cpp:405 src/backup/k9mp4enc.cpp:291
  274. msgid "Save file to disk"
  275. msgstr "ディスクにファイルを保存"
  276. #: src/backup/k9execcopy.cpp:194 src/backup/k9mp4enc.cpp:128
  277. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:137 src/backup/k9mp4enc.cpp:144
  278. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:155 src/backup/k9mp4enc.cpp:442
  279. msgid "Encoding error"
  280. msgstr "エンコーディングエラー"
  281. #: src/backup/k9execcopy.cpp:215
  282. msgid "Selected titles have been successfully encoded"
  283. msgstr "選択されたタイトルは無事にエンコードされました。"
  284. #: src/backup/k9execcopy.cpp:215 src/backup/k9execcopy.cpp:378
  285. #: src/backup/k9execcopy.cpp:438 src/backup/k9mp4dlg.cpp:30
  286. msgid "Encoding"
  287. msgstr "エンコーディング"
  288. #: src/backup/k9execcopy.cpp:310
  289. msgid "Muxing Matroska file"
  290. msgstr "Matroska ファイルをミキシングしています "
  291. #: src/backup/k9execcopy.cpp:323
  292. msgid "An error occured while running mkvmerge"
  293. msgstr "mkvmerge を実行中にエラーが起こりました"
  294. #: src/backup/k9execcopy.cpp:323
  295. msgid "Muxing Matroska"
  296. msgstr "Matroska をミキシングしています"
  297. #: src/backup/k9execcopy.cpp:387
  298. msgid "Audio Extraction"
  299. msgstr "音声抽出"
  300. #: src/backup/k9execcopy.h:24
  301. msgid "Cancel"
  302. msgstr "キャンセル"
  303. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:127 src/backup/k9mp4enc.cpp:128
  304. msgid "Audio extraction can only be done with ffmpeg"
  305. msgstr "音声抽出は ffmpeg を用いてのみ行えます"
  306. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:136 src/backup/k9mp4enc.cpp:137
  307. msgid "Matroska encoding can only be done with ffmpeg"
  308. msgstr "Matroska エンコーディングは ffmpeg を用いてのみ行えます"
  309. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:167
  310. msgid "Starting extraction of %1, chapters %2"
  311. msgstr "%1、チャプター %2 の抽出を開始しています"
  312. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:169
  313. msgid "Starting encoding of %1, chapters %2"
  314. msgstr "%1、チャプター %2 のエンコーディングを開始しています"
  315. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:170
  316. msgid "source : %1"
  317. msgstr "元:%1"
  318. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:171
  319. msgid "destination : %1"
  320. msgstr "先:%1"
  321. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:172
  322. msgid "disk cache : %1"
  323. msgstr "キャッシュ:%1"
  324. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:172
  325. msgid "activated"
  326. msgstr ""
  327. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:172
  328. msgid "disabled"
  329. msgstr ""
  330. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:191 src/main/k9titlefactor.cpp:63
  331. #: src/main/k9titlefactor.cpp:100 src/main/k9titlefactor.cpp:134
  332. msgid "size : %1 MB"
  333. msgstr "容量:%1 MB"
  334. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:193
  335. msgid "audio bitrate : %1"
  336. msgstr "音声ビットレート:%1"
  337. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:196
  338. msgid "user defined video bitrate : %1"
  339. msgstr "ユーザが指定した映像ビットレート:%1"
  340. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:198
  341. msgid "calculated video bitrate : %1"
  342. msgstr "計算した映像ビットレート"
  343. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:225
  344. msgid "starting pass %1 of %2"
  345. msgstr "%2 の %1 パスを開始しています"
  346. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:493 src/backup/k9mp4enc.cpp:557
  347. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:559 src/backup/k9mp4enc.cpp:676
  348. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:678 src/import/k9newdvd.cpp:277
  349. msgid "Encoding %1"
  350. msgstr "%1 をエンコーディングしています"
  351. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:505 src/backup/k9mp4enc.cpp:626
  352. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:733 src/core/k9burndvd.cpp:230
  353. #: src/core/k9burndvd.cpp:250 src/core/k9burndvd.cpp:345
  354. msgid "starting thread : %1"
  355. msgstr "%1 スレッドを開始しています"
  356. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:557 src/backup/k9mp4enc.cpp:676
  357. msgid "pass %1"
  358. msgstr "%1 パス"
  359. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:741
  360. msgid "cancel requested"
  361. msgstr "キャンセルを要求しました"
  362. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:883 src/backup/k9mp4enc.cpp:908
  363. msgid "An error occured while encoding the %1 stream"
  364. msgstr "%1 ストリームをエンコーディング中にエラーが起こりました"
  365. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:883
  366. msgid "audio"
  367. msgstr "音声"
  368. #: src/backup/k9mp4enc.cpp:908
  369. msgid "video"
  370. msgstr "映像"
  371. #: src/core/k9burndvd.cpp:148
  372. msgid "image size : %1"
  373. msgstr "イメージ容量:%1"
  374. #: src/core/k9burndvd.cpp:200 src/core/k9burndvd.cpp:201
  375. #: src/core/k9burndvd.cpp:288 src/core/k9burndvd.cpp:289
  376. #: src/core/k9burndvd.cpp:407
  377. msgid "Burning DVD"
  378. msgstr "DVD に書き込んでいます"
  379. #: src/core/k9burndvd.cpp:212 src/core/k9burndvd.cpp:317
  380. #: src/import/k9import.cpp:297
  381. msgid "Save image to disk"
  382. msgstr "ディスクにイメージを保存"
  383. #: src/core/k9burndvd.cpp:228
  384. msgid "computing image size"
  385. msgstr "イメージ容量を計算しています"
  386. #: src/core/k9burndvd.cpp:239 src/core/k9burndvd.cpp:241
  387. #: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:263
  388. #: src/core/k9burndvd.cpp:273 src/core/k9burndvd.cpp:275
  389. #: src/core/k9burndvd.cpp:337 src/core/k9burndvd.cpp:339
  390. #: src/core/k9burndvd.cpp:351 src/core/k9burndvd.cpp:360
  391. #: src/core/k9burndvd.cpp:369 src/core/k9burndvd.cpp:371
  392. msgid "DVD burning"
  393. msgstr "DVD に書き込んでいます"
  394. #: src/core/k9burndvd.cpp:239 src/core/k9burndvd.cpp:241
  395. #: src/core/k9burndvd.cpp:335
  396. msgid "Insert a recordable DVD"
  397. msgstr "書き込み可能な DVD を挿入して下さい"
  398. #: src/core/k9burndvd.cpp:249 src/core/k9burndvd.cpp:344
  399. msgid "start burning"
  400. msgstr "書き込みを開始します"
  401. #: src/core/k9burndvd.cpp:254 src/core/k9burndvd.cpp:266
  402. #: src/core/k9burndvd.cpp:349 src/core/k9burndvd.cpp:364
  403. msgid "Error"
  404. msgstr "エラー"
  405. #: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:351
  406. msgid "Error burning DVD :\n"
  407. msgstr "DVD 書き込み中にエラー:\n"
  408. #: src/core/k9burndvd.cpp:261 src/core/k9burndvd.cpp:356
  409. msgid "Success"
  410. msgstr "成功"
  411. #: src/core/k9burndvd.cpp:263 src/core/k9burndvd.cpp:360
  412. msgid "DVD Burning finished"
  413. msgstr "DVD 書き込みが終了しました"
  414. #: src/core/k9burndvd.cpp:271 src/core/k9burndvd.cpp:367
  415. msgid "An error occured while Burning DVD"
  416. msgstr "DVD を書き込み中にエラーが起こりました"
  417. #: src/core/k9burndvd.cpp:271 src/core/k9burndvd.cpp:367
  418. msgid "Insert an other DVD"
  419. msgstr "他の DVD を挿入して下さい"
  420. #: src/core/k9burndvd.cpp:408
  421. msgid "Current write speed :%1 x"
  422. msgstr "現在の書き込み速度:%1"
  423. #: src/core/k9burndvd.cpp:428
  424. msgid "%1"
  425. msgstr "%1"
  426. #: src/core/k9dialogs.cpp:68
  427. msgid "select a directory"
  428. msgstr "ディレクトリを選択"
  429. #: src/core/k9dvd.cpp:142
  430. msgid "for visually impaired"
  431. msgstr ""
  432. #: src/core/k9dvd.cpp:143
  433. msgid "director's comments"
  434. msgstr ""
  435. #: src/core/k9dvd.cpp:144
  436. msgid "alternate director's comments"
  437. msgstr ""
  438. #: src/core/k9dvd.cpp:148
  439. msgid "Large"
  440. msgstr ""
  441. #: src/core/k9dvd.cpp:149
  442. msgid "Children"
  443. msgstr ""
  444. #: src/core/k9dvd.cpp:150 src/core/k9dvd.cpp:156 src/core/k9dvd.cpp:157
  445. #: src/core/k9dvd.cpp:158
  446. msgid "reserved"
  447. msgstr ""
  448. #: src/core/k9dvd.cpp:151
  449. msgid "Normal captions"
  450. msgstr ""
  451. #: src/core/k9dvd.cpp:152
  452. msgid "Large captions"
  453. msgstr ""
  454. #: src/core/k9dvd.cpp:153
  455. msgid "Children captions"
  456. msgstr ""
  457. #: src/core/k9dvd.cpp:155
  458. msgid "Forced"
  459. msgstr ""
  460. #: src/core/k9dvd.cpp:159
  461. msgid "Director's comments"
  462. msgstr ""
  463. #: src/core/k9dvd.cpp:160
  464. msgid "Large director's comments"
  465. msgstr ""
  466. #: src/core/k9dvd.cpp:161
  467. msgid "Director's comments for children"
  468. msgstr ""
  469. #: src/core/k9dvd.cpp:212
  470. msgid "Couldn't open %1 for title\n"
  471. msgstr ""
  472. #: src/core/k9dvd.cpp:220
  473. msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
  474. msgstr ""
  475. #: src/core/k9dvd.cpp:246
  476. msgid "Not Specified"
  477. msgstr ""
  478. #: src/core/k9dvd.cpp:246
  479. msgid "Afar"
  480. msgstr "Afar"
  481. #: src/core/k9dvd.cpp:246
  482. msgid "Abkhazian"
  483. msgstr "Abkhazian"
  484. #: src/core/k9dvd.cpp:246
  485. msgid "Afrikaans"
  486. msgstr "Afrikaans"
  487. #: src/core/k9dvd.cpp:246
  488. msgid "Amharic"
  489. msgstr "Amharic"
  490. #: src/core/k9dvd.cpp:247
  491. msgid "Arabic"
  492. msgstr "Arabic"
  493. #: src/core/k9dvd.cpp:247
  494. msgid "Assamese"
  495. msgstr "Assamese"
  496. #: src/core/k9dvd.cpp:247
  497. msgid "Aymara"
  498. msgstr "Aymara"
  499. #: src/core/k9dvd.cpp:247
  500. msgid "Azerbaijani"
  501. msgstr "Azerbaijani"
  502. #: src/core/k9dvd.cpp:247
  503. msgid "Bashkir"
  504. msgstr "Bashkir"
  505. #: src/core/k9dvd.cpp:248
  506. msgid "Byelorussian"
  507. msgstr "Byelorussian"
  508. #: src/core/k9dvd.cpp:248
  509. msgid "Bulgarian"
  510. msgstr "Bulgarian"
  511. #: src/core/k9dvd.cpp:248
  512. msgid "Bihari"
  513. msgstr "Bihari"
  514. #: src/core/k9dvd.cpp:248
  515. msgid "Bislama"
  516. msgstr "Bislama"
  517. #: src/core/k9dvd.cpp:248
  518. msgid "Bengali; Bangla"
  519. msgstr "Bengali; Bangla"
  520. #: src/core/k9dvd.cpp:249
  521. msgid "Tibetan"
  522. msgstr "Tibetan"
  523. #: src/core/k9dvd.cpp:249
  524. msgid "Breton"
  525. msgstr "Breton"
  526. #: src/core/k9dvd.cpp:249
  527. msgid "Catalan"
  528. msgstr "Catalan"
  529. #: src/core/k9dvd.cpp:249
  530. msgid "Corsican"
  531. msgstr "Corsican"
  532. #: src/core/k9dvd.cpp:249
  533. msgid "Czech"
  534. msgstr "Czech"
  535. #: src/core/k9dvd.cpp:250
  536. msgid "Welsh"
  537. msgstr "Welsh"
  538. #: src/core/k9dvd.cpp:250
  539. msgid "Dansk"
  540. msgstr "Dansk"
  541. #: src/core/k9dvd.cpp:250
  542. msgid "Deutsch"
  543. msgstr "Deutsch"
  544. #: src/core/k9dvd.cpp:250
  545. msgid "Bhutani"
  546. msgstr "Bhutani"
  547. #: src/core/k9dvd.cpp:250
  548. msgid "Greek"
  549. msgstr "Greek"
  550. #: src/core/k9dvd.cpp:250
  551. msgid "English"
  552. msgstr "English"
  553. #: src/core/k9dvd.cpp:251
  554. msgid "Esperanto"
  555. msgstr "Esperanto"
  556. #: src/core/k9dvd.cpp:251
  557. msgid "Espanol"
  558. msgstr "Espanol"
  559. #: src/core/k9dvd.cpp:251
  560. msgid "Estonian"
  561. msgstr "Estonian"
  562. #: src/core/k9dvd.cpp:251
  563. msgid "Basque"
  564. msgstr "Basque"
  565. #: src/core/k9dvd.cpp:251
  566. msgid "Persian"
  567. msgstr "Persian"
  568. #: src/core/k9dvd.cpp:252
  569. msgid "Suomi"
  570. msgstr "Suomi"
  571. #: src/core/k9dvd.cpp:252
  572. msgid "Fiji"
  573. msgstr "Fiji"
  574. #: src/core/k9dvd.cpp:252
  575. msgid "Faroese"
  576. msgstr "Faroese"
  577. #: src/core/k9dvd.cpp:252
  578. msgid "Francais"
  579. msgstr "Francais"
  580. #: src/core/k9dvd.cpp:252
  581. msgid "Frisian"
  582. msgstr "Frisian"
  583. #: src/core/k9dvd.cpp:252
  584. msgid "Gaelic"
  585. msgstr "Gaelic"
  586. #: src/core/k9dvd.cpp:253
  587. msgid "Scots Gaelic"
  588. msgstr "Scots Gaelic"
  589. #: src/core/k9dvd.cpp:253
  590. msgid "Galician"
  591. msgstr "Galician"
  592. #: src/core/k9dvd.cpp:253
  593. msgid "Guarani"
  594. msgstr "Guarani"
  595. #: src/core/k9dvd.cpp:253
  596. msgid "Gujarati"
  597. msgstr "Gujarati"
  598. #: src/core/k9dvd.cpp:253
  599. msgid "Hausa"
  600. msgstr "Hausa"
  601. #: src/core/k9dvd.cpp:254 src/core/k9dvd.cpp:256
  602. msgid "Hebrew"
  603. msgstr "Hebrew"
  604. #: src/core/k9dvd.cpp:254
  605. msgid "Hindi"
  606. msgstr "Hindi"
  607. #: src/core/k9dvd.cpp:254
  608. msgid "Hrvatski"
  609. msgstr "Hrvatski"
  610. #: src/core/k9dvd.cpp:254
  611. msgid "Magyar"
  612. msgstr "Magyar"
  613. #: src/core/k9dvd.cpp:254
  614. msgid "Armenian"
  615. msgstr "Armenian"
  616. #: src/core/k9dvd.cpp:255
  617. msgid "Interlingua"
  618. msgstr "Interlingua"
  619. #: src/core/k9dvd.cpp:255
  620. msgid "Indonesian"
  621. msgstr "Indonesian"
  622. #: src/core/k9dvd.cpp:255
  623. msgid "Interlingue"
  624. msgstr "Interlingue"
  625. #: src/core/k9dvd.cpp:255
  626. msgid "Inupiak"
  627. msgstr "Inupiak"
  628. #: src/core/k9dvd.cpp:256
  629. msgid "Islenska"
  630. msgstr "Islenska"
  631. #: src/core/k9dvd.cpp:256
  632. msgid "Italiano"
  633. msgstr "Italiano"
  634. #: src/core/k9dvd.cpp:256
  635. msgid "Inuktitut"
  636. msgstr "Inuktitut"
  637. #: src/core/k9dvd.cpp:256
  638. msgid "Japanese"
  639. msgstr "日本語"
  640. #: src/core/k9dvd.cpp:257 src/core/k9dvd.cpp:272
  641. msgid "Yiddish"
  642. msgstr "Yiddish"
  643. #: src/core/k9dvd.cpp:257
  644. msgid "Javanese"
  645. msgstr "Javanese"
  646. #: src/core/k9dvd.cpp:257
  647. msgid "Georgian"
  648. msgstr "Georgian"
  649. #: src/core/k9dvd.cpp:257
  650. msgid "Kazakh"
  651. msgstr "Kazakh"
  652. #: src/core/k9dvd.cpp:257
  653. msgid "Greenlandic"
  654. msgstr "Greenlandic"
  655. #: src/core/k9dvd.cpp:258
  656. msgid "Cambodian"
  657. msgstr "Cambodian"
  658. #: src/core/k9dvd.cpp:258
  659. msgid "Kannada"
  660. msgstr "Kannada"
  661. #: src/core/k9dvd.cpp:258
  662. msgid "Korean"
  663. msgstr "Korean"
  664. #: src/core/k9dvd.cpp:258
  665. msgid "Kashmiri"
  666. msgstr "Kashmiri"
  667. #: src/core/k9dvd.cpp:258
  668. msgid "Kurdish"
  669. msgstr "Kurdish"
  670. #: src/core/k9dvd.cpp:259
  671. msgid "Kirghiz"
  672. msgstr "Kirghiz"
  673. #: src/core/k9dvd.cpp:259
  674. msgid "Latin"
  675. msgstr "Latin"
  676. #: src/core/k9dvd.cpp:259
  677. msgid "Lingala"
  678. msgstr "Lingala"
  679. #: src/core/k9dvd.cpp:259
  680. msgid "Laothian"
  681. msgstr "Laothian"
  682. #: src/core/k9dvd.cpp:259
  683. msgid "Lithuanian"
  684. msgstr "Lithuanian"
  685. #: src/core/k9dvd.cpp:260
  686. msgid "Latvian, Lettish"
  687. msgstr "Latvian, Lettish"
  688. #: src/core/k9dvd.cpp:260
  689. msgid "Malagasy"
  690. msgstr "Malagasy"
  691. #: src/core/k9dvd.cpp:260
  692. msgid "Maori"
  693. msgstr "Maori"
  694. #: src/core/k9dvd.cpp:260
  695. msgid "Macedonian"
  696. msgstr "Macedonian"
  697. #: src/core/k9dvd.cpp:260
  698. msgid "Malayalam"
  699. msgstr "Malayalam"
  700. #: src/core/k9dvd.cpp:261
  701. msgid "Mongolian"
  702. msgstr "Mongolian"
  703. #: src/core/k9dvd.cpp:261
  704. msgid "Moldavian"
  705. msgstr "Moldavian"
  706. #: src/core/k9dvd.cpp:261
  707. msgid "Marathi"
  708. msgstr "Marathi"
  709. #: src/core/k9dvd.cpp:261
  710. msgid "Malay"
  711. msgstr "Malay"
  712. #: src/core/k9dvd.cpp:261
  713. msgid "Maltese"
  714. msgstr "Maltese"
  715. #: src/core/k9dvd.cpp:262
  716. msgid "Burmese"
  717. msgstr "Burmese"
  718. #: src/core/k9dvd.cpp:262
  719. msgid "Nauru"
  720. msgstr "Nauru"
  721. #: src/core/k9dvd.cpp:262
  722. msgid "Nepali"
  723. msgstr "Nepali"
  724. #: src/core/k9dvd.cpp:262
  725. msgid "Nederlands"
  726. msgstr "Nederlands"
  727. #: src/core/k9dvd.cpp:262
  728. msgid "Norsk"
  729. msgstr "Norsk"
  730. #: src/core/k9dvd.cpp:262
  731. msgid "Occitan"
  732. msgstr "Occitan"
  733. #: src/core/k9dvd.cpp:263
  734. msgid "Oromo"
  735. msgstr "Oromo"
  736. #: src/core/k9dvd.cpp:263
  737. msgid "Oriya"
  738. msgstr "Oriya"
  739. #: src/core/k9dvd.cpp:263
  740. msgid "Punjabi"
  741. msgstr "Punjabi"
  742. #: src/core/k9dvd.cpp:263
  743. msgid "Polish"
  744. msgstr "Polish"
  745. #: src/core/k9dvd.cpp:263
  746. msgid "Pashto, Pushto"
  747. msgstr "Pashto, Pushto"
  748. #: src/core/k9dvd.cpp:264
  749. msgid "Portugues"
  750. msgstr "Portugues"
  751. #: src/core/k9dvd.cpp:264
  752. msgid "Quechua"
  753. msgstr "Quechua"
  754. #: src/core/k9dvd.cpp:264
  755. msgid "Rhaeto-Romance"
  756. msgstr "Rhaeto-Romance"
  757. #: src/core/k9dvd.cpp:264
  758. msgid "Kirundi"
  759. msgstr "Kirundi"
  760. #: src/core/k9dvd.cpp:264
  761. msgid "Romanian"
  762. msgstr "Romanian"
  763. #: src/core/k9dvd.cpp:265
  764. msgid "Russian"
  765. msgstr "Russian"
  766. #: src/core/k9dvd.cpp:265
  767. msgid "Kinyarwanda"
  768. msgstr "Kinyarwanda"
  769. #: src/core/k9dvd.cpp:265
  770. msgid "Sanskrit"
  771. msgstr "Sanskrit"
  772. #: src/core/k9dvd.cpp:265
  773. msgid "Sindhi"
  774. msgstr "Sindhi"
  775. #: src/core/k9dvd.cpp:265
  776. msgid "Sangho"
  777. msgstr "Sangho"
  778. #: src/core/k9dvd.cpp:266
  779. msgid "Serbo-Croatian"
  780. msgstr "Serbo-Croatian"
  781. #: src/core/k9dvd.cpp:266
  782. msgid "Sinhalese"
  783. msgstr "Sinhalese"
  784. #: src/core/k9dvd.cpp:266
  785. msgid "Slovak"
  786. msgstr "Slovak"
  787. #: src/core/k9dvd.cpp:266
  788. msgid "Slovenian"
  789. msgstr "Slovenian"
  790. #: src/core/k9dvd.cpp:266
  791. msgid "Samoan"
  792. msgstr "Samoan"
  793. #: src/core/k9dvd.cpp:267
  794. msgid "Shona"
  795. msgstr "Shona"
  796. #: src/core/k9dvd.cpp:267
  797. msgid "Somali"
  798. msgstr "Somali"
  799. #: src/core/k9dvd.cpp:267
  800. msgid "Albanian"
  801. msgstr "Albanian"
  802. #: src/core/k9dvd.cpp:267
  803. msgid "Serbian"
  804. msgstr "Serbian"
  805. #: src/core/k9dvd.cpp:267
  806. msgid "Siswati"
  807. msgstr "Siswati"
  808. #: src/core/k9dvd.cpp:268
  809. msgid "Sesotho"
  810. msgstr "Sesotho"
  811. #: src/core/k9dvd.cpp:268
  812. msgid "Sundanese"
  813. msgstr "Sundanese"
  814. #: src/core/k9dvd.cpp:268
  815. msgid "Svenska"
  816. msgstr "Svenska"
  817. #: src/core/k9dvd.cpp:268
  818. msgid "Swahili"
  819. msgstr "Swahili"
  820. #: src/core/k9dvd.cpp:268
  821. msgid "Tamil"
  822. msgstr "Tamil"
  823. #: src/core/k9dvd.cpp:269
  824. msgid "Telugu"
  825. msgstr "Telugu"
  826. #: src/core/k9dvd.cpp:269
  827. msgid "Tajik"
  828. msgstr "Tajik"
  829. #: src/core/k9dvd.cpp:269
  830. msgid "Thai"
  831. msgstr "Thai"
  832. #: src/core/k9dvd.cpp:269
  833. msgid "Tigrinya"
  834. msgstr "Tigrinya"
  835. #: src/core/k9dvd.cpp:269
  836. msgid "Turkmen"
  837. msgstr "Turkmen"
  838. #: src/core/k9dvd.cpp:269
  839. msgid "Tagalog"
  840. msgstr "Tagalog"
  841. #: src/core/k9dvd.cpp:270
  842. msgid "Setswana"
  843. msgstr "Setswana"
  844. #: src/core/k9dvd.cpp:270
  845. msgid "Tonga"
  846. msgstr "Tonga"
  847. #: src/core/k9dvd.cpp:270
  848. msgid "Turkish"
  849. msgstr "Turkish"
  850. #: src/core/k9dvd.cpp:270
  851. msgid "Tsonga"
  852. msgstr "Tsonga"
  853. #: src/core/k9dvd.cpp:270
  854. msgid "Tatar"
  855. msgstr "Tatar"
  856. #: src/core/k9dvd.cpp:270
  857. msgid "Twi"
  858. msgstr "Twi"
  859. #: src/core/k9dvd.cpp:271
  860. msgid "Uighur"
  861. msgstr "Uighur"
  862. #: src/core/k9dvd.cpp:271
  863. msgid "Ukrainian"
  864. msgstr "Ukrainian"
  865. #: src/core/k9dvd.cpp:271
  866. msgid "Urdu"
  867. msgstr "Urdu"
  868. #: src/core/k9dvd.cpp:271
  869. msgid "Uzbek"
  870. msgstr "Uzbek"
  871. #: src/core/k9dvd.cpp:271
  872. msgid "Vietnamese"
  873. msgstr "Vietnamese"
  874. #: src/core/k9dvd.cpp:272
  875. msgid "Volapuk"
  876. msgstr "Volapuk"
  877. #: src/core/k9dvd.cpp:272
  878. msgid "Wolof"
  879. msgstr "Wolof"
  880. #: src/core/k9dvd.cpp:272
  881. msgid "Xhosa"
  882. msgstr "Xhosa"
  883. #: src/core/k9dvd.cpp:272
  884. msgid "Yoruba"
  885. msgstr "Yoruba"
  886. #: src/core/k9dvd.cpp:272
  887. msgid "Zhuang"
  888. msgstr "Zhuang"
  889. #: src/core/k9dvd.cpp:273
  890. msgid "Chinese"
  891. msgstr "Chinese"
  892. #: src/core/k9dvd.cpp:273
  893. msgid "Zulu"
  894. msgstr "Zulu"
  895. #: src/core/k9dvd.cpp:273 src/core/k9dvd.cpp:285 src/core/k9dvd.cpp:507
  896. msgid "Unknown"
  897. msgstr "Unknown"
  898. #: src/core/k9dvd.cpp:375
  899. msgid "Can't open disc %1!\n"
  900. msgstr "ディスク %1 を開けません!\n"
  901. #: src/core/k9dvd.cpp:387
  902. msgid "Can't open main ifo!\n"
  903. msgstr "主 ifo を開けません!\n"
  904. #: src/core/k9dvd.cpp:429 src/core/k9dvd.cpp:719
  905. msgid "Title %1"
  906. msgstr "タイトル %1"
  907. #: src/core/k9dvd.cpp:772
  908. msgid "reading title"
  909. msgstr "タイトルを読み込んでいます"
  910. #: src/core/k9dvd.cpp:889
  911. msgid "Error opening vobs for title %1\n"
  912. msgstr "タイトル %1 の vobs 読み込み中にエラー\n"
  913. #: src/core/k9dvd.cpp:900
  914. msgid "ERROR reading block %1\n"
  915. msgstr "ブロック %1 読み込み中にエラー\n"
  916. #: src/core/k9dvdprogress.cpp:30
  917. msgid "DVD Analyze"
  918. msgstr "DVD 解析"
  919. #: src/core/k9process.cpp:141 src/core/k9tools.cpp:75 src/core/k9tools.cpp:80
  920. #: src/import/k9menu.cpp:162
  921. msgid "Error starting program %1"
  922. msgstr "プログラム %1 開始中にエラー"
  923. #: src/core/k9process.cpp:141 src/core/k9tools.cpp:75 src/core/k9tools.cpp:80
  924. #: src/core/k9tools.cpp:104 src/import/k9menu.cpp:162
  925. msgid "Running program"
  926. msgstr "プログラムを実行しています"
  927. #: src/core/k9tools.cpp:95
  928. msgid "Enter the root password"
  929. msgstr "管理者パスワードを入力して下さい"
  930. #: src/core/k9tools.cpp:104
  931. msgid "The root password is not valid"
  932. msgstr "管理者パスワードが正しくありません"
  933. #: src/devices/k9cddrive.cpp:213
  934. msgid ""
  935. "The root password is needed to change the read ahead property of the dvd "
  936. "drive"
  937. msgstr ""
  938. "DVD ドライブの Read Ahead プロパティを変更するために、管理者パスワードが必要"
  939. "です"
  940. #: src/import/k9avidecode.cpp:52 src/import/k9avidecode.cpp:55
  941. #: src/import/k9avidecode.cpp:59 src/import/k9avidecode.cpp:78
  942. #: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:33 src/vamps/k9ffmpeg.cpp:37
  943. #: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:46
  944. msgid "Cannot open then library %1"
  945. msgstr "ライブラリ %1 を開けません"
  946. #: src/import/k9avidecode.cpp:135
  947. msgid "Couldn't open the file %1"
  948. msgstr "ファイル %1 を開けません"
  949. #: src/import/k9avidecode.cpp:140
  950. msgid "Couldn't find stream information"
  951. msgstr "ストリーム情報を見つけられませんでした"
  952. #: src/import/k9avidecode.cpp:153
  953. msgid "The file doesn't contain any video stream"
  954. msgstr "このファイルはどの映像ストリームも含んでいません"
  955. #: src/import/k9avidecode.cpp:164
  956. msgid "Unsupported codec"
  957. msgstr "対応していないコーデック"
  958. #: src/import/k9avidecode.cpp:169
  959. msgid "Could'nt open the codec"
  960. msgstr "コーデックを開けませんでした"
  961. #: src/import/k9avidecode.cpp:180
  962. msgid "Unable to allocate memory for frames"
  963. msgstr "フレームに対するメモリを割り当てられませんでした"
  964. #: src/import/k9import.cpp:38
  965. msgid "import"
  966. msgstr "インポートする"
  967. #: src/import/k9import.cpp:70 src/import/k9menuedit.cpp:325
  968. msgid "Root Menu"
  969. msgstr "ルートメニュー"
  970. #: src/import/k9import.cpp:88 src/main/k9main.cpp:436
  971. msgid "ISO Image"
  972. msgstr "ISO イメージ"
  973. #: src/import/k9import.cpp:89
  974. msgid "Folder"
  975. msgstr "フォルダ"
  976. #: src/import/k9import.cpp:240 src/import/k9import.cpp:255
  977. msgid "remove"
  978. msgstr "削除"
  979. #: src/import/k9import.cpp:243
  980. msgid "add chapter"
  981. msgstr "チャプターを追加"
  982. #: src/import/k9importfiles.cpp:73 src/main/k9copy.cpp:252
  983. msgid "DVD Author"
  984. msgstr "DVD オーサリング"
  985. #: src/import/k9importfiles.cpp:95
  986. msgid "Add Title"
  987. msgstr "タイトルを追加"
  988. #: src/import/k9importfiles.cpp:103
  989. msgid "Chapter properties"
  990. msgstr "チャプタープロパティ"
  991. #: src/import/k9importfiles.cpp:116
  992. msgid "Edit menu"
  993. msgstr "メニューを編集"
  994. #: src/import/k9importfiles.cpp:157
  995. msgid "Create DVD"
  996. msgstr "DVD を作成"
  997. #: src/import/k9importfiles.cpp:158 src/main/k9settings.cpp:37
  998. msgid "DVD Backup"
  999. msgstr "DVD バックアップ"
  1000. #: src/import/k9importfiles.cpp:162 src/main/k9copy.cpp:257
  1001. msgid "&File"
  1002. msgstr "ファイル(&F)"
  1003. #: src/import/k9importfiles.cpp:169 src/main/k9copy.cpp:265
  1004. msgid "A&ctions"
  1005. msgstr "アクション(&C)"
  1006. #: src/import/k9importfiles.cpp:170 src/main/k9copy.cpp:266
  1007. msgid "&Options"
  1008. msgstr "オプション(&O)"
  1009. #: src/import/k9importfiles.cpp:172 src/main/k9copy.cpp:273
  1010. msgid "&Quit"
  1011. msgstr "終了(&Q)"
  1012. #: src/import/k9menuedit.cpp:284
  1013. msgid "Title %1 Menu"
  1014. msgstr "タイトル %1 メニュー"
  1015. #: src/import/k9menuedit.cpp:293 src/import/k9menuedit.cpp:330
  1016. msgid "Play Menu"
  1017. msgstr "メニューを再生"
  1018. #: src/import/k9menuedit.cpp:295
  1019. msgid "Play Title"
  1020. msgstr "タイトルを再生"
  1021. #: src/import/k9menuedit.cpp:301
  1022. msgid "Play Root Menu"
  1023. msgstr "ルートメニューを再生"
  1024. #: src/import/k9menuedit.cpp:303
  1025. msgid "Play Title Menu"
  1026. msgstr "タイトルメニューを再生"
  1027. #: src/import/k9menuedit.cpp:308 src/import/k9menuedit.cpp:334
  1028. msgid "Play Title %1"
  1029. msgstr "タイトル %1 を再生"
  1030. #: src/import/k9newdvd.cpp:99
  1031. msgid "Creating root menu"
  1032. msgstr "ルートメニューを作成しています"
  1033. #: src/import/k9newdvd.cpp:144
  1034. msgid "The dvd authoring was canceled"
  1035. msgstr "DVD オーサリングをキャンセルしました"
  1036. #: src/import/k9newdvd.cpp:170
  1037. msgid "Creating menu for title %1"
  1038. msgstr "タイトル %1 に対するメニューを作成しています"
  1039. #: src/import/k9newdvd.cpp:445
  1040. msgid "fps"
  1041. msgstr "fps"
  1042. #: src/import/k9newdvd.cpp:482 src/import/k9newtitle.cpp:110
  1043. msgid "title %1"
  1044. msgstr "タイトル %1"
  1045. #: src/import/k9newtitle.cpp:102
  1046. msgid "Add title"
  1047. msgstr "タイトルを追加"
  1048. #: src/main/k9copy.cpp:81 src/main/k9main.cpp:415 src/main/k9main.cpp:539
  1049. #: src/main/k9main.cpp:1185 src/main/k9main.cpp:1194 src/main/k9main.cpp:1204
  1050. msgid "Ready"
  1051. msgstr ""
  1052. #: src/main/k9copy.cpp:132
  1053. msgid "Shrink Factor"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/main/k9copy.cpp:143
  1056. msgid "MPEG4 Encoding Options"
  1057. msgstr "MPEG4 エンコーディングオプション"
  1058. #: src/main/k9copy.cpp:166
  1059. msgid "DVD playback options"
  1060. msgstr "DVD 再生オプション"
  1061. #: src/main/k9copy.cpp:175
  1062. msgid "Selection"
  1063. msgstr "選択"
  1064. #: src/main/k9copy.cpp:195 src/main/k9settings.cpp:52
  1065. #: src/mplayer/k9mplayer.cpp:156 src/mplayer/k9xine.cpp:142
  1066. msgid "Preview"
  1067. msgstr "プレビュー"
  1068. #: src/main/k9copy.cpp:240
  1069. msgid "Copy"
  1070. msgstr "コピー"
  1071. #: src/main/k9copy.cpp:244
  1072. msgid "Eject"
  1073. msgstr "取り出し"
  1074. #: src/main/k9copy.cpp:248
  1075. msgid "Wizard"
  1076. msgstr "ウィザード"
  1077. #: src/main/k9copy.cpp:267
  1078. msgid "&Help"
  1079. msgstr "ヘルプ(&H)"
  1080. #: src/main/k9copy.cpp:268
  1081. msgid "&Open"
  1082. msgstr "開く(&O)"
  1083. #: src/main/k9copy.cpp:288
  1084. msgid "Style"
  1085. msgstr "スタイル"
  1086. #: src/main/k9copy.cpp:306
  1087. msgid "About backlite"
  1088. msgstr "backlite について"
  1089. #: src/main/k9cropselect.cpp:47
  1090. msgid "Crop selection"
  1091. msgstr ""
  1092. #: src/main/k9ffmpegcmdgen.cpp:130
  1093. msgid "ffmpeg command generator"
  1094. msgstr ""
  1095. #: src/main/k9langselect.cpp:89
  1096. msgid "Audio"
  1097. msgstr "音声"
  1098. #: src/main/k9langselect.cpp:100
  1099. msgid "Subtitles"
  1100. msgstr "字幕"
  1101. #: src/main/k9main.cpp:491
  1102. msgid "Open DVD"
  1103. msgstr "DVD を開く"
  1104. #: src/main/k9main.cpp:514
  1105. msgid "Titleset %1"
  1106. msgstr "タイトル %1"
  1107. #: src/main/k9main.cpp:584
  1108. msgid "chapters"
  1109. msgstr "チャプター"
  1110. #: src/main/k9main.cpp:668
  1111. msgid "video %1 "
  1112. msgstr "映像 %1 "
  1113. #: src/main/k9main.cpp:681
  1114. msgid "audio %1 "
  1115. msgstr "音声 %1 "
  1116. #: src/main/k9main.cpp:705
  1117. msgid "subpicture %1 "
  1118. msgstr "字幕 %1 "
  1119. #: src/main/k9main.cpp:1359
  1120. msgid "Open ISO Image"
  1121. msgstr "ISO イメージを開く"
  1122. #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:60
  1123. msgid "MEncoder options"
  1124. msgstr "MEncoder オプション"
  1125. #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:78
  1126. msgid "Audio Codec"
  1127. msgstr "音声コーデック"
  1128. #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:94
  1129. msgid "Video Codec"
  1130. msgstr "映像コーデック"
  1131. #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:113
  1132. msgid "Filters"
  1133. msgstr "フィルター"
  1134. #: src/main/k9mp4title.cpp:41 src/main/k9mp4title.cpp:176
  1135. #: src/main/k9titlefactor.cpp:110
  1136. msgid "Select a Title in the treeview..."
  1137. msgstr "上のツリービューからタイトルを選択して下さい"
  1138. #: src/main/k9mp4title.cpp:72
  1139. msgid "Crop detection"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/main/k9playbackoptions.cpp:130
  1142. msgid "none"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/main/k9prefmencoder.cpp:171 src/main/k9prefmencoder.cpp:181
  1145. #: src/main/k9prefmencoder.cpp:201 src/main/k9prefmencoder.cpp:209
  1146. msgid "new profile"
  1147. msgstr "新しいプロファイル"
  1148. #: src/main/k9settings.cpp:36
  1149. msgid "DVD"
  1150. msgstr "DVD"
  1151. #: src/main/k9settings.cpp:41
  1152. msgid "Encoders"
  1153. msgstr "エンコーダ"
  1154. #: src/main/k9settings.cpp:42
  1155. msgid "MPEG-4 Codecs"
  1156. msgstr "MPEG-4 コーデック"
  1157. #: src/main/k9settings.cpp:46
  1158. msgid "MPEG-4"
  1159. msgstr "MPEG-4"
  1160. #: src/main/k9settings.cpp:53
  1161. msgid "Title preview"
  1162. msgstr "タイトルプレビュー"
  1163. #: src/main/k9settings.cpp:62
  1164. msgid "Paths"
  1165. msgstr "パス"
  1166. #: src/main/k9settings.cpp:63
  1167. msgid "Default paths"
  1168. msgstr "デフォルトパス"
  1169. #: src/main/k9settings.cpp:68 src/main/kconfigdlg.cpp:35
  1170. msgid "Devices"
  1171. msgstr "デバイス"
  1172. #: src/main/k9settings.cpp:69
  1173. msgid "Devices not detected by k9copy"
  1174. msgstr "k9copy によってデバイスが検出されていません"
  1175. #: src/main/k9titlefactor.cpp:121
  1176. msgid "Shrink Factor for %1"
  1177. msgstr ""
  1178. #: src/main/kviewmpeg2.cpp:82
  1179. msgid "Title Preview"
  1180. msgstr "タイトルプレビュー"
  1181. #: src/player/k9play.cpp:80
  1182. msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
  1183. msgstr "MPEG-4エンコーディングをキャンセルしました"
  1184. #: src/player/k9play.cpp:341
  1185. msgid "Error opening the DVD"
  1186. msgstr "DVD 読み込み中にエラー"
  1187. #: src/player/k9play.cpp:348
  1188. msgid "Error on dvdnav_set_readahead_flag: %1"
  1189. msgstr "dvdnav_set_readahead_flag 上のエラー:%1"
  1190. #: src/player/k9play.cpp:357
  1191. msgid "Error on setting languages: %1"
  1192. msgstr "設定中言語上のエラー:%1"
  1193. #: src/player/k9play.cpp:365
  1194. msgid "Error on dvdnav_set_PGC_positioning_flag: %1"
  1195. msgstr "dvdnav_set_PGC_positioning_flag 上のエラー:%1"
  1196. #: src/player/k9play.cpp:399
  1197. msgid "Error getting next block: %1"
  1198. msgstr "次のブロックを取得中にエラー:%1"
  1199. #: src/player/main.cpp:35 src/xine/main.cpp:34
  1200. msgid "A KDE 4 Application"
  1201. msgstr "KDE 4 アプリケーション"
  1202. #: src/player/main.cpp:41 src/xine/main.cpp:41
  1203. msgid "(C) 2007 Jean-Michel"
  1204. msgstr "(C) 2007 Jean-Michel"
  1205. #: src/player/main.cpp:42 src/xine/main.cpp:42
  1206. msgid "Jean-Michel"
  1207. msgstr "Jean-Michel"
  1208. #: src/player/main.cpp:51
  1209. msgid "play title to stdout"
  1210. msgstr "標準出力(stdout)にタイトルを再生する"
  1211. #: src/player/main.cpp:52
  1212. msgid "start sector"
  1213. msgstr "開始セクタ"
  1214. #: src/player/main.cpp:53
  1215. msgid "end sector"
  1216. msgstr "終了セクタ"
  1217. #: src/player/main.cpp:54
  1218. msgid "list of audio streams"
  1219. msgstr "音声ストリームのリスト"
  1220. #: src/player/main.cpp:55
  1221. msgid "list of spu streams"
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/player/main.cpp:56
  1224. msgid "shrink factor"
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/player/main.cpp:57
  1227. msgid "shrink factor forced"
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/player/main.cpp:58
  1230. msgid "size of the cell to be copied"
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/player/main.cpp:59
  1233. msgid "total size of selected titles"
  1234. msgstr "選択されたタイトルの総容量"
  1235. #: src/player/main.cpp:60
  1236. msgid "size of the chapters being copied"
  1237. msgstr ""
  1238. #: src/player/main.cpp:61
  1239. msgid "selected chapters"
  1240. msgstr "選択されたチャプター"
  1241. #: src/player/main.cpp:62
  1242. msgid "new dvd size"
  1243. msgstr "新しい DVD の容量"
  1244. #: src/player/main.cpp:63
  1245. msgid "selected chapter"
  1246. msgstr "選択されたチャプター"
  1247. #: src/player/main.cpp:64
  1248. msgid "cell number in selected chapter"
  1249. msgstr ""
  1250. #: src/player/main.cpp:65
  1251. msgid "status file name"
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/player/main.cpp:66
  1254. msgid "initialize status file"
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/player/main.cpp:67
  1257. msgid "continue playing from last sector"
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/player/main.cpp:68
  1260. msgid "don't save status at end"
  1261. msgstr ""
  1262. #: src/player/main.cpp:69
  1263. msgid "save cell in a temporary file before encoding"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:41
  1266. msgid "Cannot open the library %1"
  1267. msgstr "ライブラリ %1 を読み込めません"
  1268. #: src/xine/main.cpp:50
  1269. msgid "wid"
  1270. msgstr "wid"
  1271. #: src/xine/main.cpp:51
  1272. msgid "vo"
  1273. msgstr "vo"
  1274. #: src/xine/main.cpp:52
  1275. msgid "ao"
  1276. msgstr "ao"
  1277. msgid "Form"
  1278. msgstr "フォーム"
  1279. msgid " QGroupBox { border: none }"
  1280. msgstr "QGroupBox { border: none }"
  1281. msgid "to Disc"
  1282. msgstr "ディスクへ"
  1283. msgid "to Folder"
  1284. msgstr "フォルダへ"
  1285. msgid "to Iso image"
  1286. msgstr "ISO イメージへ"
  1287. msgid "Rip and encode DVD"
  1288. msgstr "DVD をリッピング(エンコーディングあり)"
  1289. msgid "Rip DVD without encoding"
  1290. msgstr "DVD をリッピング(エンコーディングなし)"
  1291. msgid "Extract audio"
  1292. msgstr "音声を抽出する"
  1293. msgid "Copy original menus"
  1294. msgstr "オリジナルメニューをコピー"
  1295. msgid "Don't copy menus."
  1296. msgstr "メニューをコピーしない"
  1297. msgid "Encoding options for title "
  1298. msgstr "タイトルのエンコーディングオプション"
  1299. msgid "Select options for title"
  1300. msgstr "タイトルのオプションを選択"
  1301. msgid "DVD Drive"
  1302. msgstr "DVD ドライブ"
  1303. msgid "Selected titles"
  1304. msgstr "選択されたタイトル"
  1305. msgid "size"
  1306. msgstr "容量"
  1307. msgid "Length"
  1308. msgstr "長さ"
  1309. msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
  1310. msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD バックアップ</b></p>"
  1311. msgid "Elapsed Time"
  1312. msgstr "経過時間"
  1313. msgid "--:--:-- / --:--:--"
  1314. msgstr "--:--:-- / --:--:--"
  1315. msgid "0.0"
  1316. msgstr "0.0"
  1317. msgid "Output"
  1318. msgstr "出力"
  1319. msgid "--:--:--"
  1320. msgstr "--:--:--"
  1321. msgid ""
  1322. "*.avi\n"
  1323. "*.mpeg\n"
  1324. "*.mpg\n"
  1325. "*.*"
  1326. msgstr ""
  1327. "*.avi\n"
  1328. "*.mpeg\n"
  1329. "*.mpg\n"
  1330. "*.*"
  1331. msgid "start"
  1332. msgstr "開始"
  1333. msgid "HH:mm:ss"
  1334. msgstr "時:分:秒"
  1335. msgid "set Current Frame"
  1336. msgstr "現在フレームを設定する"
  1337. msgid "end"
  1338. msgstr "終了"
  1339. msgid "set Title button"
  1340. msgstr "タイトルボタンを設定する"
  1341. msgid "device"
  1342. msgstr "デバイス"
  1343. msgid "label"
  1344. msgstr "ラベル"
  1345. msgid "Input"
  1346. msgstr "入力"
  1347. msgid "Add"
  1348. msgstr "追加"
  1349. msgid "Remove"
  1350. msgstr "削除"
  1351. msgid "Set the video bitrate in bit/s (default = 200 kb/s)"
  1352. msgstr "映像ビットレート (bit/s) を設定する(標準 = 200 kb/s)"
  1353. msgid "b"
  1354. msgstr "b"
  1355. msgid "$VIDBRk"
  1356. msgstr "$VIDBRk"
  1357. msgid "k"
  1358. msgstr "k"
  1359. msgid ""
  1360. "Set frame size. The format is `wxh' (ffserver default = 160x128, ffmpeg "
  1361. "default = same as source)"
  1362. msgstr ""
  1363. "フレームサイズを設定します。この形式は `wxh' です。(ffserver 標準 = "
  1364. "160x128, ffmpeg 標準 = 元と同じ)"
  1365. msgid "$WIDTHx$HEIGHT"
  1366. msgstr "$WIDTHx$HEIGHT"
  1367. msgid "sqcif"
  1368. msgstr "sqcif"
  1369. msgid "qcif"
  1370. msgstr "qcif"
  1371. msgid "cif"
  1372. msgstr "cif"
  1373. msgid "4cif"
  1374. msgstr "4cif"
  1375. msgid "qqvga"
  1376. msgstr "qqvga"
  1377. msgid "qvga"
  1378. msgstr "qvga"
  1379. msgid "vga"
  1380. msgstr "vga"
  1381. msgid "svga"
  1382. msgstr "svga"
  1383. msgid "xga"
  1384. msgstr "xga"
  1385. msgid "uxga"
  1386. msgstr "uxga"
  1387. msgid "qxga"
  1388. msgstr "qxga"
  1389. msgid "sxga"
  1390. msgstr "sxga"
  1391. msgid "qsxga"
  1392. msgstr "qsxga"
  1393. msgid "hsxga"
  1394. msgstr "hsxga"
  1395. msgid "wvga"
  1396. msgstr "wvga"
  1397. msgid "wsxga"
  1398. msgstr "wsxga"
  1399. msgid "wuxga"
  1400. msgstr "wuxga"
  1401. msgid "woxga"
  1402. msgstr "woxga"
  1403. msgid "wqsxga"
  1404. msgstr "wqsxga"
  1405. msgid "wquxga"
  1406. msgstr "wquxga"
  1407. msgid "whuxga"
  1408. msgstr "whuxga"
  1409. msgid "cga"
  1410. msgstr "cga"
  1411. msgid "ega"
  1412. msgstr "ega"
  1413. msgid "hd480"
  1414. msgstr "hd480"
  1415. msgid "hd720"
  1416. msgstr "hd720"
  1417. msgid "hd1080"
  1418. msgstr "hd1080"
  1419. msgid "Set aspect ratio (4:3, 16:9 or 1.3333, 1.7777)"
  1420. msgstr "アスペクト比を設定する (4:3, 16:9 または 1.3333, 1.7777)"
  1421. msgid "aspect"
  1422. msgstr "アスペクト"
  1423. msgid "$ASPECT"
  1424. msgstr "$ASPECT"
  1425. msgid "4:3"
  1426. msgstr "4:3"
  1427. msgid "16:9"
  1428. msgstr "16:9"
  1429. msgid "$CROPTOP"
  1430. msgstr "$CROPTOP"
  1431. msgid "$CROPBOTTOM"
  1432. msgstr "$CROPBOTTOM"
  1433. msgid "$CROPLEFT"
  1434. msgstr "$CROPLEFT"
  1435. msgid "$CROPRIGHT"
  1436. msgstr "$CROPRIGHT"
  1437. msgid "Set video bitrate tolerance (in bit/s)"
  1438. msgstr "映像ビットレート許容誤差を設定する (bit/s)"
  1439. msgid "Set max video bitrate (in bit/s)"
  1440. msgstr "最大映像ビットレートを設定する (bit/s)"
  1441. msgid "maxrate"
  1442. msgstr "最大レート"
  1443. msgid "Set min video bitrate (in bit/s)"
  1444. msgstr "最小映像ビットレートを設定する (bit/s)"
  1445. msgid "minrate"
  1446. msgstr "最小レート"
  1447. msgid "sameq"
  1448. msgstr "sameq"
  1449. msgid "pass"
  1450. msgstr "pass"
  1451. msgid "$PASS"
  1452. msgstr "$PASS"
  1453. msgid "$PASSLOGFILE"
  1454. msgstr "$PASSLOGFILE"
  1455. msgid "FFMpeg Video options "
  1456. msgstr "FFMpeg 映像オプション"
  1457. msgid "Set the audio sampling frequency (default = 44100 Hz)"
  1458. msgstr "音声サンプリングレートを設定する (標準 = 44100 Hz)"
  1459. msgid "ar"
  1460. msgstr "ar"
  1461. msgid "Set the audio bitrate in bit/s (default = 64k)"
  1462. msgstr "音声ビットレートを設定する (default = 64k)"
  1463. msgid "ab"
  1464. msgstr "ab"
  1465. msgid "$AUDBRk"
  1466. msgstr "$AUDBRk"
  1467. msgid "Set the number of audio channels (default = 1)"
  1468. msgstr "音声チャンネル数を設定する (標準 = 1)"
  1469. msgid "ac"
  1470. msgstr "ac"
  1471. msgid "acodec"
  1472. msgstr "acodec"
  1473. msgid "FFMpeg Audio options"
  1474. msgstr "FFMpeg 音声オプション"
  1475. msgid "..."
  1476. msgstr "..."
  1477. msgid "Video files"
  1478. msgstr "映像ファイル"
  1479. msgid "PAL"
  1480. msgstr "PAL"
  1481. msgid "NTSC"
  1482. msgstr "NTSC"
  1483. msgid "MPEG-4 encoding"
  1484. msgstr "MPEG-4 エンコーディング"
  1485. msgid "Audio extraction"
  1486. msgstr "音声抽出"
  1487. msgid "MPEG-2 extraction"
  1488. msgstr "MPEG-2 抽出"
  1489. msgid "@"
  1490. msgstr "@"
  1491. msgid "X"
  1492. msgstr "X"
  1493. msgid "Size"
  1494. msgstr "容量"
  1495. msgid "Title"
  1496. msgstr "タイトル"
  1497. msgid "dbl-click DVD title to edit"
  1498. msgstr "編集するために DVD タイトルをダブルクリックして下さい"
  1499. msgid "Languages"
  1500. msgstr "言語"
  1501. msgid "1"
  1502. msgstr "1"
  1503. msgid "Edit Menu"
  1504. msgstr "メニューを編集"
  1505. msgid "Text"
  1506. msgstr "テキスト"
  1507. msgid "Background picture"
  1508. msgstr "背景画像"
  1509. msgid "&Add to Costom Colors"
  1510. msgstr "カスタムカラーを追加"
  1511. msgid "Select Color"
  1512. msgstr "色を選択して下さい"
  1513. msgid "Font"
  1514. msgstr "フォント"
  1515. msgid "Select Font"
  1516. msgstr "フォントを選択して下さい"
  1517. msgid "Font: "
  1518. msgstr "フォント:"
  1519. msgid "Font style:"
  1520. msgstr "スタイル:"
  1521. msgid "Size: "
  1522. msgstr "サイズ:"
  1523. msgid "Bottom"
  1524. msgstr "下"
  1525. msgid "Right"
  1526. msgstr "右"
  1527. msgid "At start"
  1528. msgstr "開始点"
  1529. msgid "Play menu"
  1530. msgstr "メニューを再生"
  1531. msgid "Play title 1"
  1532. msgstr "タイトル 1 を再生"
  1533. msgid "At End"
  1534. msgstr "終了点"
  1535. msgid "Play root menu"
  1536. msgstr "ルートメニューを再生"
  1537. msgid "Play title menu"
  1538. msgstr "タイトルメニューを再生"
  1539. msgid "Status"
  1540. msgstr "状態"
  1541. msgid "Bitrate"
  1542. msgstr "ビットレート"
  1543. msgid "Subpicture"
  1544. msgstr "字幕"
  1545. msgid "-"
  1546. msgstr "-"
  1547. msgid "+"
  1548. msgstr "+"
  1549. msgid "Video file"
  1550. msgstr "映像ファイル"
  1551. msgid "number of chapters"
  1552. msgstr "チャプター数"
  1553. msgid "chapter length"
  1554. msgstr "チャプターの長さ"
  1555. msgid "Do not reencode"
  1556. msgstr "再エンコードをしない"
  1557. msgid "&Keep original menus"
  1558. msgstr "オリジナルのメニューを保つ(&K)"
  1559. msgid "Selected Titles"
  1560. msgstr "選択されたタイトル"
  1561. msgid "Default language"
  1562. msgstr "標準言語"
  1563. msgid "Subtitle"
  1564. msgstr "字幕"
  1565. msgid "Authoring options"
  1566. msgstr "オーサリングオプション"
  1567. msgid "AC3"
  1568. msgstr "AC3"
  1569. msgid "MP2"
  1570. msgstr "MP2"
  1571. msgid "128"
  1572. msgstr "128"
  1573. msgid "160"
  1574. msgstr "160"
  1575. msgid "192"
  1576. msgstr "192"
  1577. msgid "224"
  1578. msgstr "224"
  1579. msgid "256"
  1580. msgstr "256"
  1581. msgid "320"
  1582. msgstr "320"
  1583. msgid "384"
  1584. msgstr "384"
  1585. msgid "448"
  1586. msgstr "448"
  1587. msgid "Format"
  1588. msgstr "フォーマット"
  1589. msgid "Buttons"
  1590. msgstr "ボタン"
  1591. msgid "Width"
  1592. msgstr "幅"
  1593. msgid "Height"
  1594. msgstr "高さ"
  1595. msgid "Hilite color"
  1596. msgstr "ハイライトカラー"
  1597. msgid "Text color"
  1598. msgstr "テキストカラー"
  1599. msgid "default output directory for DVD backups"
  1600. msgstr "DVD バックアップの標準出力ディレクトリ"
  1601. msgid "default output directory for MPEG-4 backups"
  1602. msgstr "MPEG-4 バックアップの標準出力ディレクトリ"
  1603. msgid "MPEG-2"
  1604. msgstr "MPEG-2"
  1605. msgid "default output directory for MPEG-1/MPEG-2 backups"
  1606. msgstr "MPEG-1/MPEG-2 バックアップの標準出力ディレクトリ"
  1607. msgid "ISO Images"
  1608. msgstr "ISO イメージ"
  1609. msgid "default output directory for ISO image backups"
  1610. msgstr "ISO イメージバックアップの標準出力ディレクトリ"
  1611. msgid "Audio files"
  1612. msgstr "音声ファイル"
  1613. msgid "Programs"
  1614. msgstr "プログラム"
  1615. msgid "MEncoder"
  1616. msgstr "MEncoder"
  1617. msgid "MPlayer"
  1618. msgstr "MPlayer"
  1619. msgid "k3b"
  1620. msgstr "k3b"
  1621. msgid "dvdauthor"
  1622. msgstr "dvdauthor"
  1623. msgid "ffmpeg"
  1624. msgstr "ffmpeg"
  1625. msgid "wodim"
  1626. msgstr "wodim"
  1627. msgid "genisoimage"
  1628. msgstr "genisoimage"
  1629. msgid "prefDVD"
  1630. msgstr "prefDVD"
  1631. msgid "Output directory"
  1632. msgstr "出力ディレクトリ"
  1633. msgid "Clear output directory on exit"
  1634. msgstr "終了時に出力ディレクトリを消去"
  1635. msgid "Alt+Y"
  1636. msgstr "Alt+Y"
  1637. msgid "DVD size"
  1638. msgstr "DVD の容量"
  1639. msgid "one file/chapter (MPEG extraction)"
  1640. msgstr "1 つのファイル/チャプター(MPEG 抽出)"
  1641. msgid "Alt+D"
  1642. msgstr "Alt+D"
  1643. msgid "use dvdAuthor for copy without menus"
  1644. msgstr "DVDAuthor を使う(メニュー無しのコピー)"
  1645. msgid "Enable prohibited user operations"
  1646. msgstr "Prohibited User Operation (PUO) を有効にする"
  1647. msgid "Performances"
  1648. msgstr "パフォーマンス"
  1649. msgid "Quick scan"
  1650. msgstr "クイックスキャン"
  1651. msgid "Alt+Q"
  1652. msgstr "Alt+Q"
  1653. msgid "skip bad sectors (slow)"
  1654. msgstr "不良セクタをスキップする(低速)"
  1655. msgid "skip bad sectors (faster)"
  1656. msgstr "不良セクタをスキップする(高速)"
  1657. msgid ""
  1658. "this option can improve reading of DVD having bad sectors.\n"
  1659. "It will require root privileges when opening the DVD."
  1660. msgstr ""
  1661. "このオプションは不良セクタを持つ DVD の読み込みを改善できます。\n"
  1662. "DVD の読み込み時に管理者権限を必要とします。"
  1663. msgid "Prefered languages"
  1664. msgstr "優先言語"
  1665. msgid "Burning"
  1666. msgstr "書き込み"
  1667. msgid "Burn with k3b"
  1668. msgstr "k3b で書き込む"
  1669. msgid "Alt+B"
  1670. msgstr "Alt+B"
  1671. msgid "Auto burn"
  1672. msgstr "自動書き込み"
  1673. msgid "Alt+T"
  1674. msgstr "Alt+T"
  1675. msgid "Form1"
  1676. msgstr "Form1"
  1677. msgid "Available variables"
  1678. msgstr "利用可能な変数"
  1679. msgid ""
  1680. "pass number\n"
  1681. "video width\n"
  1682. "video height\n"
  1683. "video bitrate\n"
  1684. "audio bitrate\n"
  1685. "aspect ratio"
  1686. msgstr ""
  1687. "パス番号\n"
  1688. "映像の縦\n"
  1689. "映像の横\n"
  1690. "映像ビットレート\n"
  1691. "音声ビットレート\n"
  1692. "アスペクト比"
  1693. msgid ""
  1694. "left crop coord\n"
  1695. "top crop coord\n"
  1696. "size of right crop\n"
  1697. "size of bottom crop\n"
  1698. "crop width\n"
  1699. "crop height"
  1700. msgstr ""
  1701. "左端切り取り量\n"
  1702. "上端切り取り量\n"
  1703. "右端切り取り量\n"
  1704. "下端切り取り量\n"
  1705. "切り取り幅\n"
  1706. "切り取り高さ"
  1707. msgid "&Reset"
  1708. msgstr "リセット(&R)"
  1709. msgid "mencoder"
  1710. msgstr "mencoder"
  1711. msgid "fourcc"
  1712. msgstr "fourcc"
  1713. msgid "one pass"
  1714. msgstr "シングルパス"
  1715. msgid "first pass"
  1716. msgstr "第 1 パス"
  1717. msgid "second pass"
  1718. msgstr "第 2 パス"
  1719. msgid "Video codecs"
  1720. msgstr "映像コーデック"
  1721. msgid "options"
  1722. msgstr "オプション"
  1723. msgid "extension"
  1724. msgstr "拡張"
  1725. msgid "Audio codecs"
  1726. msgstr "映像コーデック"
  1727. msgid "Encoder"
  1728. msgstr "エンコーダー"
  1729. msgid "Codec"
  1730. msgstr "コーデック"
  1731. msgid "XviD"
  1732. msgstr "XviD"
  1733. msgid "lavc MPEG4"
  1734. msgstr "lavc MPEG4"
  1735. msgid "x264"
  1736. msgstr "x264"
  1737. msgid "2 pass"
  1738. msgstr "2 pass"
  1739. msgid "Alt+2"
  1740. msgstr "Alt+2"
  1741. msgid "720"
  1742. msgstr "720"
  1743. msgid "&keep aspect ratio"
  1744. msgstr "アスペクト比を保つ"
  1745. msgid "File size"
  1746. msgstr "ファイルの容量"
  1747. msgid "Alt+S"
  1748. msgstr "Alt+S"
  1749. msgid " MB"
  1750. msgstr " MB"
  1751. msgid "00000; "
  1752. msgstr "00000; "
  1753. msgid "Cropping"
  1754. msgstr "切り抜き"
  1755. msgid "Top"
  1756. msgstr "上"
  1757. msgid "Left"
  1758. msgstr "左"
  1759. msgid "detect"
  1760. msgstr "検出"
  1761. msgid "Video"
  1762. msgstr "映像"
  1763. msgid "mp3"
  1764. msgstr "mp3"
  1765. msgid "faac"
  1766. msgstr "faac"
  1767. msgid "mp2"
  1768. msgstr "mp2"
  1769. msgid "ac3"
  1770. msgstr "ac3"
  1771. msgid "adpcm ima"
  1772. msgstr "adpcm ima"
  1773. msgid "Gain"
  1774. msgstr "歪み"
  1775. msgid "&Internal Player"
  1776. msgstr "内部プレイヤー(&I)"
  1777. msgid "Alt+I"
  1778. msgstr "Alt+I"
  1779. msgid "Alt+M"
  1780. msgstr "Alt+M"
  1781. msgid "Xine Player"
  1782. msgstr "Xine Player"
  1783. msgid "Phonon"
  1784. msgstr "Phonon"
  1785. msgid "Video output"
  1786. msgstr "映像出力"
  1787. msgid "Audio output"
  1788. msgstr "音声出力"
  1789. msgid "X11"
  1790. msgstr "X11"
  1791. msgid "Xv"
  1792. msgstr "Xv"
  1793. msgid "OpenGL"
  1794. msgstr "OpenGL"
  1795. msgid "SDL"
  1796. msgstr "SDL"
  1797. msgid "ALSA"
  1798. msgstr "ALSA"
  1799. msgid "OSS"
  1800. msgstr "OSS"
  1801. msgid "MPlayer options"
  1802. msgstr "MPlayer オプション"
  1803. msgid "Xine player options"
  1804. msgstr "Xine player オプション"
  1805. msgid "Process List"
  1806. msgstr "プロセスリスト"
  1807. msgid "Processes"
  1808. msgstr "プロセス"
  1809. msgid "Progression"
  1810. msgstr "進歩"
  1811. msgid "&Cancel"
  1812. msgstr "キャンセル(&C)"
  1813. msgid "&Apply"
  1814. msgstr "適応(&A)"
  1815. msgid "Alt+C"
  1816. msgstr "Alt+C"
  1817. msgid "k9Copy"
  1818. msgstr "k9Copy"
  1819. msgid "--"
  1820. msgstr "--"
  1821. msgid "0.00"
  1822. msgstr "0.00"
  1823. msgid "k9Copy - Title Preview"
  1824. msgstr "k9Copy - タイトルプレビュー"
  1825. msgid "Crop"
  1826. msgstr "切り取り"
  1827. msgid "Actions ToolBar"
  1828. msgstr "アクションツールバー"
  1829. msgid "Show &Toolbar"
  1830. msgstr "ツールバーを表示(&T)"
  1831. msgid "Show St&atusbar"
  1832. msgstr "ステータスバーを表示(&A)"
  1833. msgid "Configure S&hortcuts..."
  1834. msgstr "ショートカットの設定(&H)"
  1835. msgid "Configure Shortcuts"
  1836. msgstr "ショートカットの設定"
  1837. msgid "Configure Tool&bar... "
  1838. msgstr "ツールバーの設定(&B)"
  1839. msgid "Configure Toolbars"
  1840. msgstr "ツールバーの設定"
  1841. msgid "A&vailable actions:"
  1842. msgstr "利用可能なアクション:"
  1843. msgid "Curr&ent actions:"
  1844. msgstr "現在のアクション:"
  1845. msgid "--- separator ---"
  1846. msgstr "--- 区切り線 ---"
  1847. msgid "&Defaults"
  1848. msgstr "初期設定に戻す(&D)"
  1849. msgid "Change &Icon..."
  1850. msgstr "アイコンを変更(&I)"
  1851. msgid "Change Te&xt..."
  1852. msgstr "テキストを変更(&X)"
  1853. msgid "S&earch: "
  1854. msgstr "検索(&E):"
  1855. msgid "Action"
  1856. msgstr "アクション"
  1857. msgid "Shortcut"
  1858. msgstr "ショートカット"
  1859. msgid "&Details >>"
  1860. msgstr "詳細 >>"
  1861. msgid "&Details <<"
  1862. msgstr "詳細 <<"
  1863. msgid "Reset to Defaults"
  1864. msgstr "初期設定に戻す"
  1865. msgid "Print"
  1866. msgstr "印刷"
  1867. msgid "&Configure k9copy... "
  1868. msgstr "k9copy の設定(&C)"
  1869. msgid "Configure k9copy"
  1870. msgstr "設定"
  1871. msgid "&Settings"
  1872. msgstr "設定(&S)"
  1873. msgid "k9copy &Handbook"
  1874. msgstr "k9copy ハンドブック(&H)"
  1875. msgid "Next "
  1876. msgstr "進む"
  1877. msgid "&Back "
  1878. msgstr "戻る(&B)"
  1879. msgid "Finish"
  1880. msgstr "完了"
  1881. msgid "Open"
  1882. msgstr "開く"
  1883. msgid "&Open..."
  1884. msgstr "開く(&O)"