さくです。 In article <20021027131138.7428.YAMADA@xxxxxxxxxxxxx>, Yamada Kazuo <yamada@xxxxxxxxxxxxx> writes: > 1."Maybe"が必要とはどういう意味でしょう、 "maybe needed" (必要かもしれません) という英文を勝手に解釈しただけ、 に100カノッサ。 > 質問の仕方(情報の提示)が悪いと、誰も答えられないと思います。 > > http://www.geocities.co.jp/SiliconValley/5656/ > を一読の上、質問の仕方や必要な情報を整理されては如何でしょう。 この文書は、「わかってる人が読んで苦笑する」ことを狙ってると思われるので、 紹介するなら、 http://www.hyuki.com/writing/techask.html こっちがいいです。 -- OZAWA -Crouton- Sakuro "DRACO DORMIENS NUMQUAM TITILLANDUS" Mail: mailto:crouton@xxxxxxxxxxxxxxxx GnuPG: 1C1A 4C26 32E2 A911 7B62 Web: http://www.weatherlight.org/~crouton/ E194 37C0 8725 F1D8 F388