vine-users ML アーカイブ



[vine-users:064455] Re: かんなでひらがなとカタ カナにしか変換できない

  • From: p d <panda20012010@xxxxxxxxxxx>
  • Subject: [vine-users:064455] Re: かんなでひらがなとカタ カナにしか変換できない
  • Date: Sun, 15 Feb 2004 00:02:51 +0900 (JST)
長南洋一様、レスありがとうございます。湯川です。
ただ、折角レスを頂いたのに、謝らなくてはいけません。
埒があかなかったため、再インストールしてしまいました。
というのも、注文していた増設用のメモリが、
思ったより早く今日の午後に届いたため、
Xを起動してみたのですが、
こちらのほうも漢字に変換できない状態でした。
kinput2は起動していたので、やはり何らかの原因、
おそらくインストールがうまくいっていないため、
辞書ファイルにたどりつけていないのだろうと想像し、
Vine2.6r3を再インストールして、
元の環境は破棄してしまいました。
いろいろ考えてくださったのに、どうもすみません。
一応覚えている限りで、前の環境でどうだったか、
ご報告させていただきます。

> kon かフレームバッファで日本語表示をし、canuum
> を使わずに、
> vi や emacs
> でのみ日本語入力をしようとしているわけですね。
おっしゃる通り、フレームバッファで日本語表示をしています
。

> 1) 次のコマンドを実行してみて下さい。
> どんな結果が出ますか。
> 
>      cannacheck -v
これは試さなかったのでわかりません。
   
> システム辞書がきちんと指定されているでしょうか。それと
も
>   
> 「マウントできませんでした」というメッセージが出ますか
。
>    後者だった場合、/var/lib/canna/dic/canna
> に辞書ファイルが
>    存在するでしょうか。/var/lib/canna/dic/canna には
> 34 箇ほど
>   
> ファイルがありますが、ひょっとするとファイルが壊れてい
るの
>   
> かもしれません。そこで、例としてうちの場合をいくつか挙
げて
>    おきます(Canna-3.6p1-0vl1.2)。
30ぐらい辞書ファイルは確認しました。サイズも0ではなかっ
たのですが、壊れていたかどうかはわかりませんした。

> 2) ホームディレクトリにある .canna
> の中で辞書を指定している部分、
>    すなわち (use-dictionary
> 以下は、どんなふうになっていますか。
ずらずらと辞書ファイルの名前が並んでいたのですが、
viの起動が早くなるように、"zipcode","geo"の二つは、
コメントアウトしていました。

> 3) 念のため、「ps ax | grep
> canna」の結果も見せてください。
cannaserver が動いているらしき結果にはなっていたのですが
、
細かいことまでは覚えていません。すみません。
 
> 4) emacs
> を起動したとき、「かな漢字変換サーバと通信できません」
といった
>    エラーは出ませんか。
これは大丈夫でした。エラーは出ていませんでした。

> # なお、kinput2 は X
> 上でのかな漢字変換クライアントですから、
> #
> コンソールで使う場合は、動いていなくてもよいわけです。
なるほど。そういうことなのですね。

> # /usr/doc/Canna-3.6p1/candoc/canna.ps.gz が Canna
> の詳細な
> # マニュアルです。
読んで勉強します。
前回の環境のインストール時には、メモリが足りなかったため
、テキストモードでのインストールしかかなわず、
インストールタイプもワークステーションを選びました。
今回はグラフィックモードでインストールができて、
フルインストールにしておいたので、
テキストモード起動のフレームバッファでviで日本語入力する
、
ということができるようになりました。
教えていただいたcannacheck -vをしてみても、
順調にシステム辞書の指定が列挙されて良い感じです。
どうもありがとうございました。



__________________________________________________
Do You Yahoo!?
http://bb.yahoo.co.jp/