VineSeed ML アーカイブ



[VineSeed:026601] Re: gnome-schedule 翻訳の修正と上流へのマージに関する相談

  • From: HARADA Kazutaka <kazutaka@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  • Subject: [VineSeed:026601] Re: gnome-schedule 翻訳の修正と上流へのマージに関する相談
  • Date: Sat, 05 Apr 2014 12:20:52 +0900
岡野さん

ご連絡ありがとうございます。
返信が遅くなって申し訳ありません。

翻訳の上流へのマージですが、全く異論ありませんので、
岡野さんにご提案いただいた内容で対応していただいて
問題ありません。

私自身は最近開発に参加できていない状況ですのですが、
以前に翻訳したものが他の方の役に立つのであれば、
嬉しく思います。

--------------------------------------
Kazutaka HARADA
  e-mail:kazutaka@xxxxxxxxxxxxxxxx
--------------------------------------

(2014年03月30日 23:36), OKANO Takayoshi wrote:
> ハラダさま
> 
> GNOME翻訳のお手伝いをしている岡野と申します。
> 突然失礼します。
> 
> VineSeed でハラダさんが翻訳された gnome-schedule のメッセージカタログを、
> 上流の GNOME へマージしたいと考えています。
> 
> VineSeed ML で以下のようなやりとりがあり、
> 最近の更新の反映と他の方の作業もマージしたうえで、
> GNOME 本体にコミットしてもらおうとしていますが、
> ハラダさんの翻訳者クレジット等について相談させてください。
> 
> po ファイルでは、冒頭のコメント部分に翻訳者の著作権表示を入れ、
> また、以下のメッセージ (About ダイアログで「翻訳担当」として表示される) にも
> 翻訳者名を入れることになっています。
> 
>> #: ../src/mainWindow.py:749
>> msgid "translator-credits"
>> msgstr ""
> 
> VineSeed の po ファイルでは、どちらもハラダさんのクレジットがないので、
> この po ファイルのタイムスタンプ等 (2008年)、および
> http://old.ikoinoba.net/index.php?UID=1207147804
> (最初に翻訳されたのも 2008 年) から、
> それぞれ以下のようにしたいと思っていますが、いかがでしょうか。
> もし問題があればご指摘いただきたいと思います。
> よろしくお願いします。
> 
> po ファイル冒頭のコメント部分:
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> # Kazutaka HARADA <kazutaka@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2008
> # Ritsuko Sato <satoritsu@xxxxxxxxx>, 2012
> # OKANO Takayoshi <kano@xxxxxxxxxxxx>, 2012, 2013
> 
> 「翻訳担当」で表示されるメッセージ:
> #: ../src/mainWindow.py:769
> msgid "translator-credits"
> msgstr ""
> "Kazutaka HARADA <kazutaka@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
> "Ritsuko Sato <satoritsu@xxxxxxxxx>\n"
> "OKANO Takayoshi <kano@xxxxxxxxxxxx>"
> 
> 
> (2012年09月18日 23:05), Daisuke Suzuki wrote:
>> おかのさん、
>> (twitterでも見ました)
>>
>> 2012年9月18日 22:40 OKANO Takayoshi <kano@xxxxxxxxxxxx>:
>>> gnome-schedule の古い翻訳が Vine にあることを、工藤さんに教えていただきました。
>>> https://twitter.com/toshi_kd/status/243332931341393920
>>> https://twitter.com/toshi_kd/status/243333476688994304
>>> https://twitter.com/toshi_kd/status/243334904618827776
>>>
>>> せっかくなので上流 (GNOME) にマージしたいと考えていますが、
>>> 問題ないでしょうか > ハラダさん
>>
>> 現在ハラダさんは開発お休み中なので、、Vine Linux としては他に手をだ
>> している人がいない状況です。ですが、あえて別翻訳をいれたいと思って
>> 作っているわけではありませんので、使える部分は是非マージしていただ
>> ければとおもいます。
>>
>> その際には、
>>
>>> 1. 誤訳っぽいものがある
>>> 2. 誤りではないが現在の GNOME の方針と異なる訳がある
>>> 3. 翻訳が古いので、最新の原文にあわせて更新する必要がある
>>> ことから、修正してマージするつもりですが、時間がかかると思います。
>>
>> このあたりバシバシ直していただければとおもいます。
>> (twitter でお話されていたあたりとか、、たしかに変というか動作にそぐわ
>> ない翻訳な部分はありますね。細かく見たわけじゃないですが。)
>>
>>> 上記 1 について、Vine のパッケージに入っている .po への修正を
>>> とりあえずこちらに投げたほうがいいでしょうか。
>>
>> 途中でこちらに戻していただく必要はとくにありませんが、致命的な
>> 誤りとかがありましたら notify いただけたら先行して修正したいとお
>> もいます。
>>
>> よろしくお願いします。
>>
> 
> 
_______________________________________________
VineSeed mailing list
VineSeed@xxxxxxxxxxxxx
http://lists.vinelinux.org/mailman/listinfo/vineseed