パイプ喫いの中川です。 ISO-2022-JP に戻して全文引用しつつ On 2007年02月25日 10:25, Tsuneo Nakagawa wrote: > This is T.Nakagawa. > I sent this mail UTF-8 , not quoted-printable for test. > > On 2007年02月25日 10:11, 長南洋一 wrote: >>> ただ、過去記事検索システム (yamaguchi-u も LUKY も) では本文が化けて読 >>> めなくなっていましたので、この ML に投稿する場合はまだ iso-2022-jp が >>> 良いのでしょうね。 >> >> 今のところ、まだこっちの方が問題ですね。 > > 問題のメールは往復とも、生の UTF-8 ではなく "quoted-printable" で > 7bit 化されていましたから、化けるのは当たり前かと。 > > 通常の 8bit UTF-8 をそのまま送信する分には、namazu などでは問題ではない > のでまぁ問題がないのではないかと思っているのですが、どうでしょう。 yamaguchi-u も namazu と書いてありましたが、nkf ( or nkf モジュール) の version が 古いせいか化け化けになっていましたね。 # どちらかというと MHonarc の問題か? > ...ということでテストです。 LUCKY ではquoted-printable はうまく処理できているようだから、 (引用元記事はまだ反映されていない) 無駄なテストだったかな。 >> とは言え、もうそろそろ「この ML では UTF-8 のメールも認めます」 >> と宣言しちゃってもよいのではないかとも思います。その場合、本文は >> MIME エンコードすべきなのかどうか。 > > 8bit MIME にして MIME encode するくらいなら UTF-7 を使いましょう :-) UTF-7 をフォローできる仕組みがどれだけ作れるのかは問題っちゃ問題なんですが UTF-8 + MIME encoding ならばはじめから UTF-7 のほうが美しい設計ですよね? -- T.Nakagawa ( mailto:yaemon@xxxxxxxxxxx ) 現在は妻の Vine Linux マシンを借りています。 http://www.kikansha.jp/~yaemon/ mixi: http://mixi.jp/show_friend.pl?id=23211