>>>> [vine-users: No.058705] にて >>>> "大里" = 大里和朗 <kazz@xxxxxxxxxxxxxx> さんは書きました: 大里> 連続する二つのハイフンと一つの空白文字で署名を区切るというの 大里> もごく緩い慣習なのかな(由来は忘れました)。 draft-ietf-usefor-article-08.txt でしょう。`MUST' とか `Ought" とか大文字なのがすごいですね。2002年8月の文書です。勿論、body の 第一行目に何を書くべきかについては何も書いてありません。;-) A "personal signature" is a short closing text automatically added to the end of articles by posting agents, identifying the poster and giving his network addresses, etc. Whenever a poster or posting agent appends such a signature to an article, it MUST be preceded with a delimiter line containing (only) two hyphens (US-ASCII 45) followed by one SP (US-ASCII 32). The signature is considered to extend from the last occurrence of that delimiter up to the end of the article (or up to the end of the part in the case of a multipart MIME body). Followup agents, when incorporating quoted text from a precursor, Ought Not to include the signature in the quotation. Posting agents Ought to discourage (at least with a warning) signatures of excessive length (4 lines is a commonly accepted limit). 以上。 -- toshi