加藤(大阪)です。 Tue, 3 Feb 2004 23:55:02 +0900 付 "OOSATO,Kazzrou" <kazz@xxxxxxxxxxxxxx> さんのメールより: > だいじょうぶです。 > Microsoft Outlook Express で「スーパー後付無差別署名部に相手 > の本文並びに署名を全文引用オレオレ詐欺」をなさる方のなかで、署 > 名を伝統的慣習に基づいて行儀良く「-- 」で区切る人はきわめて稀有 > であると思われまするので。 成る程! 全文引用として例示して下さったのが由緒正しいマナーで署名された大里さん のメールだったので気が付きませんでした。あれは「希有」の例でもあったわ けですか。 あとひとつだけ。 sylpheed の設定で body と signeture の区切りが「-- 」以外に変更できて しまうのには何か意味が有るのでしょうか。 御迷惑でなければお教え下さい。 -- 加藤 雅 <mkato@xxxxxxxxxxxxx> http://add10.hp.infoseek.co.jp/rox/